ويكيبيديا

    "país y región" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلد ومنطقة
        
    • البلد والمنطقة
        
    • البلدان والمناطق
        
    • بلد وكل منطقة
        
    • البلد المستفيد والمنطقة
        
    • بلد وكل إقليم
        
    En todo país y región, la paz duradera es un requisito previo para la aplicación del Programa de Acción. UN إن السلم الدائم شرط أساسي مسبق في كل بلد ومنطقة لتنفيذ برنامج العمل.
    Si bien todo país está obligado a fomentar y defender los derechos y las libertades de sus ciudadanos, es preciso tener en cuenta las particularidades de cada país y región. UN وعلى الرغم من أن كل بلد ملزم بتعزيز وحماية حقوق وحريات مواطنيه، فإن من اللازم مراعاة خصائص كل بلد ومنطقة.
    14. En el cuadro X del documento de presupuesto revisado figuran detalles sobre el número de puestos por país y región. UN 14- وترد في الجدول العاشر من وثيقة الميزانية المنقحة معلومات تفصيلية تتعلق بعدد الوظائف مبينة حسب البلد والمنطقة.
    Recursos para fines generales: actividades de programas por país y región y presupuesto institucional UN الموارد غير المخصصة - الأنشطة البرنامجية حسب البلد والمنطقة وبنود الميزانية المؤسسية
    De ese modo, se consigue que las relaciones que se están desarrollando en la zona euromediterránea se adapten a las inquietudes y las necesidades específicas de cada país y región. UN وبتلك الطريقة يضمن تكييف العلاقات المتطورة في المنطقة الأورومتوسطية حسب شواغل وحاجات البلدان والمناطق كل على حدة.
    Gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por país y región receptores: 2006 UN نفقات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، حسب البلدان والمناطق المستفيدة من البرنامج: 2006
    El principio del multilingüismo debe respetarse y la información debe adaptarse a cada país y región. UN وينبغي احترام مبدأ تعددية اللغات وتكييف الإعلام حسب كل بلد وكل منطقة.
    Es necesario que en la estrategia se reconozcan las circunstancias y peculiaridades económicas únicas de cada país y región que se esfuerza por lograr las metas de los ODM. UN ويتعين أن تقر الاستراتيجية بالظروف الاقتصادية الفريدة والخصائص المميزة لكل بلد ومنطقة تستهدفهما هذه الأهداف.
    La distribución geográfica de las inversiones se expresa tanto en número de proyectos como en cantidades de recursos invertidos en cada país y región. UN ويُبيّن توزيع الاستثمارات من حيث عدد المشاريع وكمية الموارد المستثمرة في كل بلد ومنطقة.
    Muchos oradores observaron que no había una solución única y universal; antes bien, la actuación multilateral debía planificarse a la medida de las circunstancias y las necesidades particulares de cada país y región. UN وأشار متحدثون كثيرون إلى عدم وجود حل واحد يصلح للجميع؛ والأحرى إضفاء الطابع المحلي على الإجراء المتعدد الأطراف وتفصيله بما يلبي الاحتياجات الخاصة لكل بلد ومنطقة.
    Como consecuencia, la estrategia de la comunidad internacional de facilitar la universalización debería ser de amplio alcance y holística, y tener en cuenta los factores concretos de cada país y región. UN وبناء على ذلك، فإن استراتيجية المجتمع الدولي لتيسير تحقيق عالمية المعاهدة يجب أن تكون واسعة النطاق وشاملة وأن تراعي العوامل الخاصة بكل بلد ومنطقة.
    Recursos para fines generales: actividades de programas por país y región y presupuesto institucional UN الموارد غير المخصصة - الأنشطة البرنامجية حسب البلد والمنطقة وبنود الميزانية المؤسسية
    Anexo. Fechas de los censos de población y vivienda de 1990 y de 2000, por país y región 17 UN المرفق - مواعيـد تعـدادات السكــان والمساكـن لجولــة عــام ١٩٩٠ وجولة عام ٢٠٠٠ حسب البلد والمنطقة
    Dado que la mediación es una función básica del Departamento, este vínculo entre los servicios de apoyo de la Dependencia y los intereses especiales de las divisiones por país y región resulta esencial. UN ونظرا لأن الوساطة مهمة أساسية من مهام الإدارة، فإن هذه الرابطة بين خدمات الدعم بالوحدة واهتمامات الشعب على صعيد البلد والمنطقة تكتسي أهمية حيوية.
    En los cuadros 3 y 4 figura un análisis de las actividades de los programas desglosadas por país y región. UN 10 - ويقدم الجدولان 3 و 4 تحليلين للنفقات البرنامجية حسب البلد والمنطقة.
    Gastos de las actividades de los programas desglosados por país y región receptores UN نفقات الأنشطة البرنامجية حسب البلدان والمناطق المستفيدة
    Gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por país y región receptores: 2007 UN نفقات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، حسب البلدان والمناطق المستفيدة من البرنامج: 2007
    B-2. Gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por país y región receptores: 2006 UN باء - 2 نفقات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة حسب البلدان والمناطق المستفيدة من البرنامج: 2006
    Sexto, la cooperación técnica está incorporada en todos los organismos de las Naciones Unidas y en sus operaciones en cada país y región. UN وسادسها، تعميم مراعاة التعاون التقني في جميع وكالات الأمم المتحدة وعملياتها في كل بلد وكل منطقة.
    A este respecto, se deben reforzar las medidas de fomento de la confianza tomando como base el respeto estricto a los principios de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y de la preservación de la identidad nacional y cultural de cada país y región. UN وفي هذا الميدان ينبغي تعزيز تدابير بناء الثقة على أساس الاحترام الصارم لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى وبحماية الهوية الوطنية والثقافية لكل بلد وكل منطقة في مجموعها.
    Cuadro 5 Gastos de las actividades de los programas desglosados por país y región receptores UN نفقات الأنشطة البرنامجية مصنفة حسب البلد المستفيد والمنطقة
    A lo largo del año pasado seguimos siendo testigos de cambios importantes a escala mundial y regional que han tenido un efecto considerable en cada país y región. UN في العام الماضي، شهدنا بصورة مستمرة تغييرات كبيرة على المستويين العالمي واﻹقليمي، تركت أثرا كبيرا على كل بلد وكل إقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد