En todo país y región, la paz duradera es un requisito previo para la aplicación del Programa de Acción. | UN | إن السلم الدائم شرط أساسي مسبق في كل بلد ومنطقة لتنفيذ برنامج العمل. |
Si bien todo país está obligado a fomentar y defender los derechos y las libertades de sus ciudadanos, es preciso tener en cuenta las particularidades de cada país y región. | UN | وعلى الرغم من أن كل بلد ملزم بتعزيز وحماية حقوق وحريات مواطنيه، فإن من اللازم مراعاة خصائص كل بلد ومنطقة. |
14. En el cuadro X del documento de presupuesto revisado figuran detalles sobre el número de puestos por país y región. | UN | 14- وترد في الجدول العاشر من وثيقة الميزانية المنقحة معلومات تفصيلية تتعلق بعدد الوظائف مبينة حسب البلد والمنطقة. |
Recursos para fines generales: actividades de programas por país y región y presupuesto institucional | UN | الموارد غير المخصصة - الأنشطة البرنامجية حسب البلد والمنطقة وبنود الميزانية المؤسسية |
De ese modo, se consigue que las relaciones que se están desarrollando en la zona euromediterránea se adapten a las inquietudes y las necesidades específicas de cada país y región. | UN | وبتلك الطريقة يضمن تكييف العلاقات المتطورة في المنطقة الأورومتوسطية حسب شواغل وحاجات البلدان والمناطق كل على حدة. |
Gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por país y región receptores: 2006 | UN | نفقات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، حسب البلدان والمناطق المستفيدة من البرنامج: 2006 |
El principio del multilingüismo debe respetarse y la información debe adaptarse a cada país y región. | UN | وينبغي احترام مبدأ تعددية اللغات وتكييف الإعلام حسب كل بلد وكل منطقة. |
Es necesario que en la estrategia se reconozcan las circunstancias y peculiaridades económicas únicas de cada país y región que se esfuerza por lograr las metas de los ODM. | UN | ويتعين أن تقر الاستراتيجية بالظروف الاقتصادية الفريدة والخصائص المميزة لكل بلد ومنطقة تستهدفهما هذه الأهداف. |
La distribución geográfica de las inversiones se expresa tanto en número de proyectos como en cantidades de recursos invertidos en cada país y región. | UN | ويُبيّن توزيع الاستثمارات من حيث عدد المشاريع وكمية الموارد المستثمرة في كل بلد ومنطقة. |
Muchos oradores observaron que no había una solución única y universal; antes bien, la actuación multilateral debía planificarse a la medida de las circunstancias y las necesidades particulares de cada país y región. | UN | وأشار متحدثون كثيرون إلى عدم وجود حل واحد يصلح للجميع؛ والأحرى إضفاء الطابع المحلي على الإجراء المتعدد الأطراف وتفصيله بما يلبي الاحتياجات الخاصة لكل بلد ومنطقة. |
Como consecuencia, la estrategia de la comunidad internacional de facilitar la universalización debería ser de amplio alcance y holística, y tener en cuenta los factores concretos de cada país y región. | UN | وبناء على ذلك، فإن استراتيجية المجتمع الدولي لتيسير تحقيق عالمية المعاهدة يجب أن تكون واسعة النطاق وشاملة وأن تراعي العوامل الخاصة بكل بلد ومنطقة. |
Recursos para fines generales: actividades de programas por país y región y presupuesto institucional | UN | الموارد غير المخصصة - الأنشطة البرنامجية حسب البلد والمنطقة وبنود الميزانية المؤسسية |
Anexo. Fechas de los censos de población y vivienda de 1990 y de 2000, por país y región 17 | UN | المرفق - مواعيـد تعـدادات السكــان والمساكـن لجولــة عــام ١٩٩٠ وجولة عام ٢٠٠٠ حسب البلد والمنطقة |
Dado que la mediación es una función básica del Departamento, este vínculo entre los servicios de apoyo de la Dependencia y los intereses especiales de las divisiones por país y región resulta esencial. | UN | ونظرا لأن الوساطة مهمة أساسية من مهام الإدارة، فإن هذه الرابطة بين خدمات الدعم بالوحدة واهتمامات الشعب على صعيد البلد والمنطقة تكتسي أهمية حيوية. |
En los cuadros 3 y 4 figura un análisis de las actividades de los programas desglosadas por país y región. | UN | 10 - ويقدم الجدولان 3 و 4 تحليلين للنفقات البرنامجية حسب البلد والمنطقة. |
Gastos de las actividades de los programas desglosados por país y región receptores | UN | نفقات الأنشطة البرنامجية حسب البلدان والمناطق المستفيدة |
Gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por país y región receptores: 2007 | UN | نفقات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، حسب البلدان والمناطق المستفيدة من البرنامج: 2007 |
B-2. Gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por país y región receptores: 2006 | UN | باء - 2 نفقات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة حسب البلدان والمناطق المستفيدة من البرنامج: 2006 |
Sexto, la cooperación técnica está incorporada en todos los organismos de las Naciones Unidas y en sus operaciones en cada país y región. | UN | وسادسها، تعميم مراعاة التعاون التقني في جميع وكالات الأمم المتحدة وعملياتها في كل بلد وكل منطقة. |
A este respecto, se deben reforzar las medidas de fomento de la confianza tomando como base el respeto estricto a los principios de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y de la preservación de la identidad nacional y cultural de cada país y región. | UN | وفي هذا الميدان ينبغي تعزيز تدابير بناء الثقة على أساس الاحترام الصارم لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى وبحماية الهوية الوطنية والثقافية لكل بلد وكل منطقة في مجموعها. |
Cuadro 5 Gastos de las actividades de los programas desglosados por país y región receptores | UN | نفقات الأنشطة البرنامجية مصنفة حسب البلد المستفيد والمنطقة |
A lo largo del año pasado seguimos siendo testigos de cambios importantes a escala mundial y regional que han tenido un efecto considerable en cada país y región. | UN | في العام الماضي، شهدنا بصورة مستمرة تغييرات كبيرة على المستويين العالمي واﻹقليمي، تركت أثرا كبيرا على كل بلد وكل إقليم. |