ويكيبيديا

    "países de la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدان الاتحاد
        
    • دول الاتحاد
        
    • بلدان في الاتحاد
        
    • بلدان اتحاد
        
    • بلداً في الاتحاد
        
    • دول اتحاد
        
    • البلدان في الاتحاد
        
    • داخل الاتحاد
        
    • لبلدان اتحاد
        
    • بلدان أعضاء في الاتحاد
        
    • وبلدان الاتحاد
        
    • البلدان الأعضاء في الاتحاد
        
    • أنحاء الاتحاد
        
    • لبلدان الاتحاد
        
    • بلدا عضوا في الاتحاد
        
    Todas esas medidas han conducido a los países de la Unión Europea a una economía y, en última instancia, una sociedad más integradas. UN وقد وجهت جميع هذه الخطوات بلدان الاتحاد الأوروبي نحو اقتصاد أكثر تكاملا يقوده في خاتمة المطاف نحو مجتمع أكثر تكاملا.
    En muchos países de la Unión Europea persiste una alta tasa de desempleo, que depende sólo en grado limitado del ciclo mercantil. UN وتظل البطالة المرتفعة سائدة في العديد من بلدان الاتحاد الأوروبي ولكنها لا تعتمد إلا بدرجة محدودة على الدورة التجارية.
    Los países de la Unión Europea apoyaron la inclusión del párrafo pertinente en la resolución anterior a la que ha hecho referencia. UN وقال ان بلدان الاتحاد اﻷوروبي أيدت ادراج الفقرة ذات الصلة في القرار السابق الذي أشار هو اليه من قبل.
    También participaron observadores de algunos países de la Unión Europea y los Estados Unidos. UN وشارك فيها أيضا مراقبون من بعض بلدان الاتحاد الأوروبي ومن الولايات المتحدة.
    Concretamente, esas medidas pueden aplicarse contra personas o entidades que apoyen el terrorismo en otros países de la Unión Europea. UN ويمكن تطبيق هذه الإجراءات بالتحديد على الأشخاص أو الكيانات التي تدعم الإرهاب في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى.
    Sin embargo, la directiva mencionada no se aplica a los intereses pagados desde países de la Unión Europea a residentes de terceros países. UN بيد أن التوجيه المشار إليه أعلاه لا ينطبق على الفوائد التي تدفع بلدان الاتحاد الأوروبي إلى المقيمين في بلدان ثالثة.
    Los países de la Unión Europea concernidos devolvieron el informe con una contrapropuesta, que el Presidente está examinando actualmente. UN وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً، يستعرضه في الوقت الراهن الرئيس.
    Los países de la Unión Europea concernidos devolvieron el informe con una contrapropuesta, que el Presidente está examinando actualmente. UN وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً، يستعرضه في الوقت الراهن الرئيس.
    Por esas razones, la República Argentina comparte el llamamiento que los países de la Unión Europea han efectuado con objeto de lograr la puesta vigencia de dicho instrumento a la mayor brevedad posible. UN ولهذه اﻷسباب، تنضم اﻷرجنتين الى بلدان الاتحاد اﻷوروبي بالمطالبة ببدء نفاذ هذا الصك في أسرع وقت ممكن.
    Gran número de soldados de países de la Unión Europea realiza una labor extraordinaria en la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN إن عددا كبيرا من الجنود من بلدان الاتحاد اﻷوروبي يقومون بعمل هائل في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    En los últimos años, esas manifestaciones han ocurrido también en los países de la Unión y han provocado horror y vergüenza en la inmensa mayoría de los habitantes de los Estados afectados. UN وقد حدث هذا أيضا في بلدان الاتحاد في السنوات اﻷخيرة ومﻷ اﻷغلبية العظمى لشعوب هذه الدول بالرعب والخجل.
    Entre algunos países de la Unión Europea se ha establecido el reconocimiento recíproco parcial de las licencias para ejercer otorgadas en cada uno de ellos. UN وقد نفذ بين عدد من بلدان الاتحاد اﻷوروبي اعتراف متبادل جزئي بمؤهلات الترخيص.
    Los 15 países de la Unión Europea han participado activamente en la preparación de ese proyecto. UN ولقد شاركت بلدان الاتحاد اﻷوروبي اﻟ ١٥ بنشاط في إعداد هذا النص.
    Aunque los países de la Unión Europea han armonizado los procedimientos de supervisión, miembros del Grupo de Expertos señalaron que seguía habiendo diferencias de énfasis. UN وفي حين جرى تنسيق عمليات الرصد داخل بلدان الاتحاد اﻷوروبي، لاحظ أعضاء فريق الخبراء استمرار وجود فوارق في التوكيد عليها.
    Abrigamos la esperanza de que los esfuerzos de los Estados Unidos continúen, con el apoyo de los países de la Unión Europea, la Federación de Rusia y la comunidad internacional en su conjunto, a fin de que se concrete ese objetivo. UN ونأمل أن تتواصل الجهود الأمريكية بدعم دول الاتحاد الأوروبي وروسيا والمجتمع الدولي كله للوصول إلى ذلك.
    Participaron también Ministros de Relaciones Exteriores de varios países de la Unión Europea y de países candidatos a incorporarse a la Unión. UN كما شارك في المؤتمر وزراء خارجية من عدة بلدان في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام إليه.
    Los países de la Unión del Magreb Arabe exhortan a que prosigan esos esfuerzos, en especial en la esfera del desarrollo. UN وتحث بلدان اتحاد المغرب العربي على مواصلة هذه الجهود، لاسيما في مجال التطوير.
    Entre sus miembros figuran los 25 países de la Unión Europea (UE), así como Bulgaria, Croacia, Noruega y Suiza. UN ويضم أعضاء البرنامج 25 بلداً في الاتحاد الأوروبي وكذلك بلغاريا وسويسرا وكرواتيا والنرويج.
    A ese respecto, la crisis existente en las relaciones entre la Jamahiriya Arabe Libia y algunos países occidentales ha sido, desde su aparición, fuente de preocupación para los países de la Unión del Magreb Arabe por las repercusiones negativas que puede tener en la región. UN وفي هذا الصدد، شكلت اﻷزمة القائمة بين الجماهيرية العربية الليبية وبعض الدول الغربية منذ اندلاعها مصدر انشغال دول اتحاد المغرب العربي نظرا لما لها من انعكاسات سلبية على المنطقة.
    Según un estudio, en algunos países de la Unión Europea la policía detenía a miembros de grupos minoritarios con mucho más frecuencia que a miembros del grupo mayoritario. UN فقد أوقفت الشرطة أفراد الأقليات بتواتر أكثر كثيرا من إيقاف أفراد فئة الغالبية في بعض البلدان في الاتحاد الأوروبي.
    En la actualidad, aproximadamente 2,5 millones de nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea trabajan en países de la Unión distintos del propio. UN ويوجد اليوم نحو ٢,٥ مليون مواطن من الدول اﻷعضاء بالاتحاد يعملون في بلد آخر غير بلدهم اﻷصلي داخل الاتحاد.
    La delegación propuso que los Parlamentos de los tres países de la Unión del Río Mano, bajo la coordinación de Malí, colaboraran para ayudar a poner término al conflicto. UN واقترح الوفد أن تقوم البرلمانات الثلاثة التابعة لبلدان اتحاد نهر مانو بالعمل جنبا إلى جنب في إطار من التنسيق تتولاه مالي، للمساعدة في إنهاء النزاع.
    Portugal bien podría haber mencionado las crueles medidas que se adoptan so pretexto de luchar contra el terrorismo, o incluso la existencia de cárceles secretas en varios países de la Unión Europea. UN فكان يمكن للبرتغال أن تذكر التدابير الوحشية المتخذة باسم مكافحة الإرهاب، أو وجود سجون سرية في عدة بلدان أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Es conocido, por ejemplo, que las leyes de los Estados Unidos de América y de los países de la Unión Europea propician la comercialización de los trasplantes de órganos, lo cual puede facilitar la labor de redes a las que no cabe menos que tachar de criminales. UN إن أحدا لا يجهل مثلا أن تشريع الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلدان الاتحاد اﻷوروبي يؤيد الاتجار بزرع اﻷعضاء وهذا ما ييسر مهمة الشبكات التي يتعين وصفها بأنها شبكات إجرامية.
    Pese a haber registrado un ligero aumento, la inflación está al nivel de los países de la Unión Europea. UN وعلى الرغم من تلك الزيادة الطفيفة، فإن مستوى التضخم يماثل مستوى البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    A lo largo del año, en todos los países de la Unión Europea y de otras regiones, se han celebrado conferencias, exposiciones y otras actividades para poner de relieve la importante labor realizada por los 100 millones de europeos que trabajan voluntariamente en toda la Unión Europea. UN وطوال هذا العام، تشهد كل بلدان الاتحاد الأوروبي وغيرها مؤتمرات ومعارض وأنشطة أخرى لتسليط الضوء على العمل المهم الذي يقوم به الـ 100 مليون أوروبي الذين يتطوعون في شتى أنحاء الاتحاد الأوروبي.
    Se enmendó el código aduanero de la Unión Aduanera y se preparó un proyecto destinado a crear un sistema de información integrado para los países de la Unión Aduanera. UN وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي.
    En cuanto a la situación militar, 25 países de la Unión Europea participan en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF). UN وفيما يتعلق بالحالة العسكرية، يشارك 25 بلدا عضوا في الاتحاد الأوروبي في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد