ويكيبيديا

    "países que aportan contingentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المساهمة بقوات
        
    • للبلدان المساهمة بقوات
        
    • بلدان مساهمة بقوات
        
    • البلدان المساهمة بالقوات
        
    • الدول المساهمة بقوات
        
    • البلد المساهم بقوات
        
    • والبلدان المساهمة بقوات
        
    • للدول المساهمة بقوات
        
    • البلد المساهم بالقوات
        
    • للمساهمين بقوات
        
    • بلد مساهم بقوات
        
    • بلدا مساهما بقوات
        
    • المساهمين بقوات
        
    • للبلدان المساهمة بالقوات
        
    • البلدان المشاركة بقوات
        
    Algunos países que aportan contingentes dijeron claramente en esa reunión en la cumbre que quizás tuvieran que retirar sus contingentes si se mantenía la situación reinante. UN وفي اجتماع القمة، أوضحت بعض البلدان المساهمة بقوات أنها قد تضطر إلى سحب وحداتها إذا ما استمرت الحالة على ما هي عليه.
    La primera prioridad es el pago a los países que aportan contingentes. UN ويجب أن تكون اﻷولوية اﻷولى لسداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات.
    Es efectivo que hay problemas económicos y que, en especial desde hace algunos años, quienes sobrellevan la carga son los países que aportan contingentes. UN وصحيح أن هناك مشاكل في الجاهزية النقدية وأن البلدان المساهمة بقوات هي التي أصبحت تتحمل أعباءها ولاسيما منذ عدة سنوات.
    Algunos países que aportan contingentes dijeron claramente en esa reunión en la cumbre que quizás tuvieran que retirar sus contingentes si se mantenía la situación reinante. UN وفي اجتماع القمة، أوضحت بعض البلدان المساهمة بقوات أنها قد تضطر إلى سحب وحداتها إذا ما استمرت الحالة على ما هي عليه.
    Las primeras víctimas de la situación son los países que aportan contingentes. UN وذكر أن البلدان المساهمة بقوات هي أولى ضحايا هذه الحالة.
    Sin embargo, ello puede no ser posible para todos los países que aportan contingentes. UN على أن هذا ربما يجل عن التحقيق بالنسبة لجميع البلدان المساهمة بقوات.
    De otro modo, parecería que la Organización estuviese mejorando su situación de caja a expensas de los países que aportan contingentes. UN وقالت إنه إذا لم يفعل ذلك سيبدو أن المنظمة قد حسنت مركزها النقدي على حساب البلدان المساهمة بقوات.
    Pero hoy hay cada vez menos tropas que lleven el casco azul y los países que aportan contingentes no reciben a tiempo el reembolso de sus gastos. UN إلا أن عدد قواتها من ذوي الخوذ الزرق قد تناقص اﻵن، كما أن البلدان المساهمة بقوات لا تسدد لها نفقاتها في الوقت المناسب.
    Esto constituye una pesada e injusta carga para los países que aportan contingentes. UN وهذا يلقي عبئا ثقيلا غير عادل على أكتاف البلدان المساهمة بقوات.
    Tramitación de reclamaciones mediante cartas de asistencia relativas a los 12 países que aportan contingentes UN تجهيــز المطالبات الناشئة عن طلبات التوريد المتعلقة ﺑ ١٢ من البلدان المساهمة بقوات
    El Grupo de Trabajo no sustituirá las reuniones privadas con los países que aportan contingentes. UN ولن يحل الفريق العامل محل الاجتماعات الخاصة التي تُعقد مع البلدان المساهمة بقوات.
    El requisito de que los países que aportan contingentes los envíen totalmente equipados ha limitado la participación de muchos de ellos, y debe revisarse. UN واشتراط أن ترسل البلدان المساهمة بقوات وحدات كاملة التجهيز اشتراط يقف في سبيل مشاركة بلدان عديدة ويجب إعادة النظر فيه.
    Programa indicativo de posibles reuniones periódicas con los países que aportan contingentes UN جدول دلالي بالاجتماعات الاستعراضية الدورية المحتملة مع البلدان المساهمة بقوات:
    El Grupo de Trabajo no sustituirá las reuniones privadas con los países que aportan contingentes. UN ولن يحل الفريق العامل محل الاجتماعات السرية التي تُعقد مع البلدان المساهمة بقوات.
    Estos pagos deben hacerse íntegramente de una sola vez para que las Naciones Unidas puedan reembolsar los gastos de los países que aportan contingentes. UN فهذه اﻷنصبة يجب أن تدفع على نحو كامل وفي الوقت المناسب لتمكين اﻷمم المتحدة من تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات.
    Se compensará la suma de 954.400 dólares con los pagos en concepto de reembolso a cuatro países que aportan contingentes. UN وسيقابل مبلغ ٤٠٠ ٩٥٤ دولار المبالغ المسددة إلى ٤ بلدان مساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات؛
    Los países que aportan contingentes están mejor ubicados para aportar una evaluación objetiva de la situación en el terreno. UN ولا شك أن البلدان المساهمة بالقوات في وضع أمثل لتقديم تقييم موضوعي للوضع على أرض الواقع.
    Todos los países que aportan contingentes deberían tener la oportunidad de participar como miembros de pleno derecho en los trabajos del Comité. UN وقال إنه ينبغي أن تتاح الفرصة أمام جميع الدول المساهمة بقوات للاشتراك في أعمال اللجنة بوصفهم أعضاء كاملي العضوية.
    Si no se dispone de informes de verificación, la tasa de reembolso se negocia con los países que aportan contingentes y por lo general resulta en una solución situada entre el 25% y el 35%. UN واذا لم تكن تقارير التدقيق متاحة، فيتم التفاوض على نسبة سداد التكاليف مع البلد المساهم بقوات مما كان يسفر عادة عن معدل تسوية يتراوح بين ٢٥ و ٣٥ في المائة.
    En general, es necesario fortalecer el mecanismo actual de relación entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes. UN ونرى، بشكل عام، أن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز آلية التفاعل الحالية بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    No debe ponerse a las Naciones Unidas en situación de no poder retribuir a tiempo a los países que aportan contingentes. UN وينبغي ألا تصبح اﻷمم المتحدة عاجزة عن تسديد ما هو مستحق للدول المساهمة بقوات في الوقت المحدد.
    El costo será sufragado por los países que aportan contingentes o fuerzas de policía. UN ويتحمل تكلفة ذلك البلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    iii) Planificación de las operaciones: estructura de la fuerza; atribución de tareas operacionales; planificación de los requisitos funcionales, y directrices para los países que aportan contingentes. UN ' ٣ ' تخطيط العمليات: هيكل القوة؛ المهام التنفيذية؛ تخطيط الاحتياجات الوظيفية؛ المبادئ التوجيهية للمساهمين بقوات.
    La Comisión fue informada de que en cualquier momento podrían modificarse los factores a petición de los países que aportan contingentes incluso antes del período de tres meses recomendado por el Grupo de Trabajo. UN وأبلغت اللجنة بإمكانية إحداث تغييرات في المعاملات في أي وقت بناء على طلب بلد مساهم بقوات حتى لو تم ذلك قبل فترة اﻷشهر الثلاثة التي أوصى بها الفريق العامل.
    UNTAET: Se han mantenido conversaciones con 23 países que aportan contingentes. UN إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية: أجريت مباحثات مع 23 بلدا مساهما بقوات.
    Además, se han celebrado reuniones con regularidad con todos los países que aportan contingentes para asegurarse de que estén bien informados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات دورية لجميع المساهمين بقوات لضمان أن يكونوا على إلمام باﻷمر من جميع جوانبه.
    De este modo, los países que aportan contingentes recibirán un trato prioritario y se les reembolsará a expensas de la mayoría. UN ونتيجة لهذا تُعطى الأولوية للبلدان المساهمة بالقوات وتُدفع لها الأموال على حساب مجموع الدول الأعضاء.
    Apreciamos el marco dentro del cual se ha establecido la práctica actual de celebrar reuniones con países que aportan contingentes. UN نحن نقدر اﻹطار الذي أنشئت ضمنه الممارسة الحالية بعقد اجتماعات مع البلدان المشاركة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد