ويكيبيديا

    "países representados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان الممثلة
        
    • بلد ممثل
        
    • الدول الممثلة
        
    • البلدان الممثّلة
        
    • للبلدان الممثلة
        
    El Canadá exhorta a todos los países representados en las Naciones Unidas a que apoyen activamente esa iniciativa. UN إن كندا تطلب الى جميع البلدان الممثلة في اﻷمم المتحدة أن تؤيد هذه المبادرة بنشاط.
    Es alentador observar que todos los países representados aquí en este Salón reconocen la urgencia y la importancia de este problema. UN ومما يبعث على التشجيع أن جميع البلدان الممثلة هنا في هذه القاعة اعترفت بالطابع الملح والهام لهذه المشكلة.
    Afirmó además que las deliberaciones demostraban la importancia de crear medios de colaboración e interacción constante entre los países representados en Nairobi. UN وذكر أيضا أن المداولات برهنت على أهمية تهيئة وسائل مستمرة للتعاون والتفاعل بين البلدان الممثلة في نيروبي وفيما بينها.
    Cociente de distribución: número de países representados por un UN نسبة التوزيع العادل لعدد البلدان الممثلة بمقعد واحد
    Cada una de ellas representa una valiosa contribución; una de ellas rápida con países bien dispuestos y la otra amplia y detallada con todos los países representados en esta Conferencia. UN وكل واحدة منهما تقدم مساهمة قيمة. فهناك مفاوضات سريعة، تشارك فيها بلدان راغبة؛ أما المفاوضات اﻷخرى فواسعة النطاق ومتعمقة يشارك فيها كل بلد ممثل هنا.
    (figura II). Paralelamente al aumento en el número de personas que participan en actividades en la Antártida, se registró un incremento en el número de países representados y en la cantidad de estaciones en funcionamiento. UN واقترنت بازياد عدد اﻷفراد المشتركين في اﻷنشطة بأنتاركتيكا زيادة في عدد البلدان الممثلة وعدد المحطات العاملة.
    Como se esperaba, sus intervenciones dieron lugar a un debate vivo y profundo en el que participó la mayoría de los países representados en la Reunión. UN وكما كان متوقعا، أثار ذلك مناقشة حية وشاملة شارك فيها معظم البلدان الممثلة في الاجتماع.
    Debe señalarse, sin embargo, que los países representados en ambos ejercicios no son exactamente los mismos. UN ومع هذا، تجدر ملاحظة أن البلدان الممثلة في العمليتين ليست هي نفس البلدان إطلاقا.
    Entre 1993 y la actualidad, el número de países representados entre los miembros de la Sociedad ha aumentado de 29 a 39. UN ومنذ ١٩٩٣ حتى اﻵن إزداد عدد البلدان الممثلة في عضوية الجمعية من ٢٩ إلى ٣٩ بلداً.
    Todos los países representados en las Naciones Unidas seríamos más fuertes en la lucha contra el terrorismo si actuáramos realmente juntos. UN كم نصبح أقويا إذا ما عملنا بصدق، نحن جميع البلدان الممثلة في الأمم المتحدة، في مكافحة الإرهاب.
    países representados solamente en puestos no sujetos a distribución geográfica UN البلدان الممثلة فقــط فـي الوظائف غير الخاضعة للتوزيع
    países representados en ambas categorías UN البلدان الممثلة فقط في الوظائـف الخاضعة للتوزيع الجغــرافي
    Muestra el alto nivel de compromiso en la lucha contra el SIDA por parte de todos los países representados aquí en Nueva York. UN وهو يدلل على الدرجة العالية من الالتزام بمكافحة الإيدز لدى جميع البلدان الممثلة هنا في نيويورك.
    Al mismo tiempo, hemos logrado reunir al 80% de los países representados en las Naciones Unidas, que, con su ratificación, se ajustan a la norma. UN وفي الوقت نفسه، تمكنا من جمع 80 في المائة من البلدان الممثلة في الأمم المتحدة التي تؤيد المعايير بتصديقها عليها.
    Es una realidad que obviamente los países representados en este Salón conocen perfectamente. UN وجلي، أن حقائق الواقع تلك لا تخفى على البلدان الممثلة في هذه القاعة.
    Este logro no tuvo precedentes y muchos de los países representados en la Coalición para el Nuevo Programa desempeñaron un papel decisivo para alcanzar ese resultado. UN وكان هذا إنجازاً غير مسبوق، وكان للعديد من البلدان الممثلة في ائتلاف البرنامج الجديد دور فعال في تحقيق تلك النتيجة.
    Mayor número de países representados en las bases de datos de la ONUDI. UN :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو.
    Mayor número de países representados en las bases de datos de la ONUDI. UN :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو.
    Algunos países representados en el Consejo de Seguridad promueven nefastas resoluciones consustanciadas con esos intereses. UN إن بعض البلدان الممثلة في مجلس الأمن تروِّج لقرارات ضارة تخدم مصالحها.
    Cada uno de los países representados en la Asamblea tiene un voto y todos los votos tienen el mismo valor. UN ولكل بلد ممثل صوت واحد، وكافة الأصوات متساوية في وضعها.
    Las Bahamas, y todos los países representados aquí, han firmado este contrato, un contrato que, en nuestra opinión, es inviolable y debe respetarse. UN وقد وقعت جزر البهاما وجميع الدول الممثلة هنا على هذا العقد، وهو عقد، في رأينا، لا يمكن انتهاك حرمته ويجب احترامه.
    En el Parlamento Europeo, actualmente un 33% de los escaños correspondientes a España está ocupado por mujeres, lo que coloca al país en cuarto lugar entre los 12 países representados. UN وفي البرلمان الأوروبي حالياً ، تشغل المرأة 33 في المائة من مقاعد إسبانيا، مما يضعها في الترتيب الرابع بين البلدان الممثّلة الإثني عشر.
    Sé que la gran mayoría de países representados en esta histórica sala están tan impacientes como la delegación del Canadá por que se reanude esta importante labor. UN وأعلم أن الغالبية الساحقة للبلدان الممثلة في هذه القاعة التاريخية مثلها مثل الوفد الكندي تترقب بفارغ الصبر استئناف العمل الهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد