El comercio entre los países sin litoral y los países en desarrollo de tránsito es, en general, bastante limitado. | UN | والتبادلات فيما بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية محدودة إلى حد ما، بصورة عامة. |
vi) Los países sin litoral y de tránsito deberían establecer mecanismos institucionales para vigilar y hacer cumplir los acuerdos cooperativos concertados entre los Estados sin litoral y de tránsito. | UN | ' ٦` على البلدان غير الساحلية وبلدان العبور أن تنشئ آليات مؤسسية لرصد وإنفاذ الترتيبات التعاونية التي تعقد بين الدول غير الساحلية ودول المرور العابر. |
Hay evidentemente necesidad urgente de dar más apoyo político a tales convenciones, que establecen los principios básicos para las disposiciones de cooperación entre los países sin litoral y sus vecinos de tránsito. | UN | فثمة بوضوح حاجة ملحة إلى توافر دعم سياسي أكبر لهذه الاتفاقيات التي ترسي مبادئ أساسية لوضع تريبات تعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها. |
Programa: Países menos adelantados, países sin litoral y países insulares en desarrollo | UN | البرنامج: أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية |
Países menos adelantados, países sin litoral y países insulares | UN | أقل البلــدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية |
Esta cooperación ha de fomentarse sobre la base del interés mutuo de los países sin litoral y de tránsito. | UN | فيجب تشجيع هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على حد سواء. |
La Dependencia se ha creado como una entidad separada dentro de la Oficina del Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados, los países sin litoral y los Pequeños Países Insulares en Desarrollo. | UN | وقد أنشئت الوحدة الآن بوصفها كيانا مستقلا بذاته داخل مكتب المنسق الخاص المعني بشؤون أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة. |
Un aspecto importante era la cooperación entre los países sin litoral y sus países de tránsito vecinos. | UN | ويتعلق أحد الجوانب المهمة بالتعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها. |
Además, se debe aumentar la asistencia internacional para ayudar a los países sin litoral y de tránsito a construir y mantener infraestructuras eficientes. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب زيادة المساعدة الدولية لمساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر لبناء الهياكل الأساسية الفعالة والحفاظ عليها. |
En la aplicación del programa se presta especial atención a los países sin litoral y de tránsito. | UN | ويتم التركيز في تنفيذ البرنامج بصورة خاصة على البلدان غير الساحلية وبلدان العبور. |
4. Los países sin litoral y de tránsito y la facilitación del comercio; | UN | البلدان غير الساحلية وبلدان العبور وتيسير التجارة؛ |
Iniciativas regionales en materia de comercio vinculadas al desarrollo de los países sin litoral y de tránsito | UN | :: اتخاذ مبادرات تجارية إقليمية مرتبطة بتنمية البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر |
Medidas específicas que deben adoptar los países sin litoral y de tránsito | UN | إجراءات محددة تتخذها البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر |
El proyecto está siendo aplicado en estrecha cooperación con los países sin litoral y de tránsito, así como con organizaciones subregionales e internacionales. | UN | ويجري تنفيذ المشروع في تعاون وثيق مع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر فضلا عن المنظمات دون الإقليمية والدولية. |
Los países sin litoral y los países de tránsito deben trabajar de consuno, de manera que la burocracia no obstaculice los intercambios ni las inversiones. | UN | وعلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تعمل معا لكفالة عدم إعاقة الإجراءات الروتينية للتجارة والاستثمار. |
También incluye directrices amplias para los donantes y para la comunidad internacional a fin de que ayuden a los países sin litoral y de tránsito. | UN | كما يتضمن توجيهات شاملة للمانحين والمجتمع الدولي لمساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
15.10 Países menos adelantados, países sin litoral y países insulares en desarrollo | UN | أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية الجزرية النامية |
Subprograma 15.10. Países menos adelantados, países sin litoral y países insulares en desarrollo | UN | البرنامج الفرعي ١٥-١٠: أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية الجزرية النامية |
Subprograma 15.10 Países menos adelantados, países sin litoral y países insulares en desarrollo | UN | البرنامج الفرعي ١٥-١٠: أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية الجزرية النامية |
Esto es de particular importancia para los países sin litoral y los países de tránsito. | UN | ولهذا أهمية بالغة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور. |
(UN-H-23-350) Países menos adelantados, países sin litoral y países insulares en desarrollo | UN | (UN-H-23-350) أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية |
Es necesario mejorar los sistemas de transporte de tránsito, y debe aumentar la cooperación regional entre los países sin litoral y los países de tránsito. | UN | ويجب تحسين نظم النقل العابر وتنبغي الزيادة في التعاون الإقليمي بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور. |
7. Acoge con beneplácito el memorando de entendimiento de Ulaanbaatar, aprobado en la primera Reunión Consultiva Subregional de países sin litoral y de tránsito del Asia nororiental sobre cooperación en el transporte de tránsito; | UN | ٧ - ترحب بمذكرة تفاهم أولان باتار التي اعتمدت في الاجتماع الاستشاري دون اﻹقليمي اﻷول لشمال شرقي آسيا للبلدان الساحلية وبلدان العبور المعني بالتعاون في مجال النقل العابر؛ |
Hay 15 países sin litoral y en muchas zonas, incluidas las tropicales, el transporte es difícil y costoso. | UN | فهناك 15 بلدا غير ساحلي ويعد السفر صعبا ومكلفا في العديد من المناطق بما فيها المناطق الاستوائية. |
Subprograma: países sin litoral y países insulares en desarrollo y programas especiales | UN | البرنامج الفرعي: البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبرامج الخاصة |