Palau participa además en los programas de capacitación para detectar casos de blanqueo de dinero por medio del Grupo del Asia del Pacífico sobre blanqueo de dinero. | UN | وتشارك بالاو في التدريب على الكشف عن غسل الأموال من خلال فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
Asimismo, dispone de una dependencia de inteligencia financiera y es miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de capitales. | UN | ولديها وحدة للاستخبارات المالية وهي عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
15ª reunión anual del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero | UN | الاجتماع السنوي الخامس عشر لفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال |
Entre otras iniciativas multilaterales figuran el Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de capitales y el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe. | UN | وتشمل المبادرات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل اﻷموال، وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي. |
2.6 El Gobierno asistió a la reunión citada en calidad de miembro del Grupo de Asia y del Pacífico sobre blanqueo de dinero. | UN | 2-6 وقد حضرت الحكومة الاجتماع المذكور أعلاه بصفتها عضوا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بمسألة غسل الأموال. |
En el mismo período las Islas Marshall pasaron también a participar en el Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero. | UN | وخلال الفترة نفسها، أصبحت جزر مارشال أيضا عضوا في فريق آسيا/المحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
Durante el mismo período, las Islas Marshall también pasaron a ser miembros del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de Dinero. | UN | وخلال الفترة نفسها، أصبحت جزر مارشال أيضا عضوا في فريق آسيا/المحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
Durante el mismo período, las Islas Marshall pasaron también a ser miembros del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero. | UN | وخلال الفترة نفسها، أصبحت جزر مارشال أيضا عضوا في فريق آسيا/المحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
También intervinieron los observadores del Consejo de Europa, el Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de Dinero, la Federación Japonesa de Colegios de Abogados y la Fundación Asiática para la Prevención del Delito. | UN | وتكلّم أيضا المراقبون عن مجلس أوروبا وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال والاتحاد الياباني لرابطات المحامين والمؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة. |
Myanmar es también un miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero. | UN | وأشار إلى أن ميانمار عضو أيضا في فريق آسيا/المحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
En el Asia meridional, proporcionó financiación al Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de capitales a fin de que pueda llevar a cabo sus programas de coordinación de la asistencia técnica y formación en la región. | UN | وفي جنوب آسيا، قدمت نيوزيلندا تمويلا إلى فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال كي يضطلع بأعماله في مجال التنسيق التقني وببرامجه التدريبية في المنطقة الإقليمية. |
Desde agosto de 1999 Indonesia ha sido miembro activo del Grupo del Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero. | UN | وهي عضو نشط في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، منذ آب/أغسطس 1999. |
Es miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero y es parte en la Convención regional sobre represión del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) y en su Protocolo Adicional. | UN | وباكستان أيضاً عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وطرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وبروتوكولها الاختياري. |
Ha creado órganos centrales de control y una dependencia de inteligencia financiera, y es miembro del Grupo del Asia y del Pacífico sobre blanqueo de dinero. | UN | وقد أنشأت هيئات رقابة مركزية ووحدة للاستخبارات المالية، وهي عضو في فريق آسيا/ المحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
Maldivas es también miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de Dinero y coopera estrechamente con los países vecinos y muchos otros asociados estratégicos en la lucha antiterrorista. | UN | وأضاف أن ملديف عضو أيضا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وتتعاون بشكل وثيق مع البلدان المجاورة والعديد من الشركاء الاستراتيجيين الآخرين في مجال مكافحة الإرهاب. |
Asimismo, algunos países participaron en el Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de Dinero, la Conferencia de Jefes de Policía del Pacífico Meridional y el Foro de Comisionados de Policía de Australia y Nueva Zelandia. | UN | وتزيد بعض البلدان على ذلك بالمشاركة في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، ورابطة رؤساء الشرطة في جزر المحيط الهادئ، ومحفل مفوضي الشرطة في أستراليا ونيوزيلندا. |
Asistieron a la reunión en calidad de observadores altos representantes de los comités pertinentes de las Naciones Unidas, la secretaría de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, la secretaría de la Cooperación Económica de Asia y del Pacífico (APEC), la secretaría del Grupo de Asia y del Pacífico sobre blanqueo de dinero y la Interpol. | UN | وشارك في الاجتماع بصفة مراقب كبار ممثلي لجان الأمم المتحدة ذات الصلة، وأمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وأمانة رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، وأمانة فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Los funcionarios del Departamento de Asuntos Comerciales reciben capacitación interna e internacional sobre tipologías de la financiación del terrorismo mediante la asistencia a los seminarios sobre tipologías que celebran anualmente el Grupo Especial de Expertos Financieros y el Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de capitales. | UN | يتلقى موظفو إدارة الشؤون التجارية تدريبا محليا ودوليا بشأن نماذج تمويل الإرهاب عن طريق حضور حلقات عمل النماذج التي ينظمها سنويا كل من فرقة العمل للإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
Malasia se incorporó al Grupo de donantes y proveedores de asistencia técnica del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero para proporcionar asistencia técnica y capacitación en materia de lucha contra el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo a otros países. | UN | وقد انضمت ماليزيا إلى فريق مانحي المساعدة التقنية ومقدمي خدماتها التابع لفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال لتوفير المساعدة التقنية والتدريب للبلدان الأخرى في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La República de Corea ha sido objeto de examen en relación con la aplicación del Convenio sobre la Lucha contra el Soborno de los Funcionarios Públicos Extranjeros en las Operaciones Comerciales Internacionales de la OCDE, y también ha sido examinada por el Grupo de Acción Financiera (GAFI) y el Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de Dinero. | UN | وقد قُيِّمت حال جمهورية كوريا فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة الرشوة، وقَيَّمتها أيضاً فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
2.6 El Gobierno asistió a la reunión citada en calidad de miembro del Grupo de Asia y del Pacífico sobre blanqueo de dinero. | UN | 2-6 وقد حضرت الحكومة الاجتماع المذكور أعلاه بصفتها عضوا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بمسألة غسل الأموال. |