El Pacto Mundial de las Naciones Unidas proporciona útiles orientaciones al respecto. | UN | ويتضمن الاتفاق العالمي للأمم المتحدة إرشادات مفيدة في هذا الصدد. |
En 2010, Sodalitas se adhirió al Pacto Mundial de las Naciones Unidas como organización de la sociedad civil. | UN | في عام 2010، انضمت المنظمة إلى الاتفاق العالمي للأمم المتحدة باعتبارها إحدى منظمات المجتمع المدني. |
La Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas está prestando asistencia al desenvolvimiento de la reunión. | UN | ويساعد مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة في هذا الاجتماع. |
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo. | UN | إن مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة توفر إطارا يمكن القطاع الخاص من المشاركة النشطة في جهود التنمية. |
A nivel nacional, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas trata de fomentar esta cooperación más enérgicamente con un dialogo amplio. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يسعى الاتفاق العالمي للأمم المتحدة إلى زيادة تعزيز هذا التعاون من خلال تهيئة حوار واسع النطاق. |
Pacto Mundial de las Naciones Unidas | UN | الرعاية الرشيدة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة |
Pacto Mundial de las Naciones Unidas | UN | الرعاية الرشيدة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة |
Pacto Mundial de las Naciones Unidas | UN | الرعاية الرشيدة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة |
Pacto Mundial de las Naciones Unidas | UN | الرعاية الرشيدة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة |
Pacto Mundial de las Naciones Unidas | UN | الرعاية الرشيدة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة |
También hemos seguido participando en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | وواصلنا أيضاً مشاركتنا في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
El Pacto Mundial de las Naciones Unidas, la Iniciativa mundial de responsabilidad cívica empresarial del Foro Económico Mundial y la insistencia general en esa responsabilidad cívica de los empresarios constituyen avances encomiables. | UN | ومن أوجه التقدم الجديرة بالثناء الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، والمبادرة العالمية لمواطَنة الشركات التي استهلها المحفل الاقتصادي العالمي، والتركيز العام على ممارسة المواطَنة الصالحة من جانب الشركات. |
Mesa redonda sobre el Pacto Mundial de las Naciones Unidas | UN | حلقة نقاش بشأن الاتفاق العالمي للأمم المتحدة |
La actividad ha sido organizada por la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | وينظم المناسبة مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Mesa redonda sobre el Pacto Mundial de las Naciones Unidas | UN | حلقة نقاش بشأن الاتفاق العالمي للأمم المتحدة |
La actividad ha sido organizada por la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | وينظم المناسبة مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Mesa redonda sobre el Pacto Mundial de las Naciones Unidas | UN | حلقة نقاش بشأن الاتفاق العالمي للأمم المتحدة |
La actividad ha sido organizada por la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | وينظم المناسبة مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Reconocemos la labor del Pacto Mundial de las Naciones Unidas en ese sentido. | UN | ونحيط علما مع التقدير بالعمل الذي يؤديه الاتفاق العالمي للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
El ACNUDH sigue participando activamente en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | 48 - تواصل المفوضية مشاركتها الفعالة في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
El Pacto Mundial de las Naciones Unidas puede resultar muy útil. | UN | ويمكن للاتفاق العالمي للأمم المتحدة أن يعود علينا بمنافع جمة. |
El código es un documento de intenciones, basado en los principios del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | والمدونة وثيقة إلهامية، تتأسس على مبادئ الميثاق العالمي للأمم المتحدة. |
Es lamentable que entre las empresas que integran el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, iniciativa establecida con el fin de promover la responsabilidad social, haya tres tabacaleras. | UN | ومن سوء الحظ أن ثلاث شركات تبغ واردة على قائمة الميثاق العالمي الذي يمثل مبادرة أُنشئت بهدف تعزيز المواطنة المسؤولة للشركات. |