Artículo 95: La madre, incluso si no ha reconocido al hijo, tendrá las mismas obligaciones y derechos que el padre que ha reconocido al hijo. | UN | المادة 95: يكون على الأم، حتى إذا لم تعترف بالطفل، نفس الالتزامات ولها نفس الحقوق مثلها مثل الأب الذي اعترف بالطفل. |
Dejarle ir... la esperanza de que... era el padre que yo quería que fuese. | Open Subtitles | تركه يغادر .. الأمل في أن يكون الأب الذي أردته أن يكون |
Fue mucho mejor que crecer con un padre que nos golpeara a mí y a mamá en cada oportunidad. | Open Subtitles | بل كان ذلك أفضل بكثير من النشوء مع أب يضربني وأمّي في كلّ فرصة تسنح له |
Porque si lo haces, podrías hacerte más fuerte. Podrías conseguir la confianza para ser el padre que quieres llegar a ser. | Open Subtitles | لأن هذا قد يؤدي إلى نجاحنا لعلك تحظى بالثقة التي تجعلك تشعر بأنك الوالد الذي تريد أن تكونه |
Estaba al punto de pedirle a mi padre que hiciese su fritos y salsa de frijoles para cenar | Open Subtitles | كنت على وشك سؤال والدي أن يُعد الفريتو وتغميسة الفول الخاصة به من أجل العشاء |
Mi padre, que me perdió en una apuesta... y mi novio de niña, que me convenció de venir al país y luego me abandonó. | Open Subtitles | أبي الذي راهن عليّ وخسرني في مباراة كرة القدم وحبيب طفولتي الذي أقنعني بأن آتي إلى هذا البلد ثمّ هجرني |
Como este padre que nos escribió, su hijo tiene parálisis cerebral y no puede usar un teclado normal. | TED | كهذا الاب الذي كتب لنا ان ابنه مصاب بالشلل الدماغي و لا يمكنه استعمال لوحة المفاتيح العادية. |
Tiene un padre que lo presiona... y una madre que lo asfixia. | Open Subtitles | فلديه هذا الأب الذي يضغط عليه ووالدته التي تقوم بتوبيخه |
Conviértete en el padre que deberías ser... y recupera a tu hijo. | Open Subtitles | وأصبح الأب الذي كنت مقدّر أن .تكون عليه وأستعيد ابنك |
Y dile que esta medalla se la dieron al padre que conoce, sin importar lo que escuche de mí. | Open Subtitles | وقولي له بأن هذا الوسام مُنح إلى الأب الذي يعرفه بغض النظر عن ما يسمعه عني |
La solicitud de tratamiento de la familia por el personal de Servicios Comunitarios fue hecha por el padre, que trabaja en una de las fábricas del sur. | UN | لأسرة أُحيلت إلى موظفي المجتمع المحلي للعلاج بمعرفة الأب الذي يعمل بأحد المصانع في الجنوب. |
Pero ahí fuera, en algún lugar... también tienes otro padre, que te dio otro nombre. | Open Subtitles | لكن في مكان ما هناك، فثمة أب آخر لك أيضًا، سمّاكَ باسم آخر. |
El tipo de niño que nunca no tenía un padre que le enseñara. | Open Subtitles | هذا النوع من الأطفال الذين لم لم يكن لديهم أب ليعلمه. |
Entonces, tiene que ser alucinante tener un padre que de verdad pasa tiempo contigo. | Open Subtitles | إذا، حتما من الرائع أن يكون لديكم أب يقضي أوقاته معكم فعلا. |
Quería ser el padre que pagara a su hija a través de este deporte. | Open Subtitles | أريد أن أكون الوالد الذي يدفع لابنته طوال الوقت عبر هذه الرياضة. |
En el caso de un hijo ilegítimo, el padre que lo reconoce disfruta de todos los derechos de la autoridad parental respecto de éste, aparte del usufructo. | UN | وفي حالة الطفل غير الشرعي يتمتع الوالد الذي يعترف به بجميع حقوق السلطة الوالدية بخصوصه فيما عدا حق الانتفاع القانوني. |
No puedo pedir a mi padre que sea otra cosa que no fuera su verdadero yo. | TED | ليس بإمكاني أن أطلب من والدي أن تكون أي شيء غير نفسها. |
Mi mamá bebía, mayormente para alejarse de mi padre que también bebía. | Open Subtitles | أمي تثمل, خصوصاً لكي تهرب من أبي الذي هو أيضاً.. |
Había leído la historia del padre que sacrificó a su hijo por el bien de toda la humanidad. | Open Subtitles | لقد قرأتُ قصة الاب الذي ضحى بولدهِ من أجل خير الناس |
La última noche en que Io vi, me habló de su padre que había muerto. | Open Subtitles | لقد كنت معه الليلة الماضية و لقد قال شيئاً عن والده الذي توفى |
Desde el 1 de enero de 2009, el padre que tenga seguro de enfermedad de carácter general y maternidad tiene derecho a una licencia de 15 días y a un beneficio del seguro social del Estado por nacimiento. | UN | ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2009، يحق للآباء الذين يشملهم التأمين بالنسبة للمرض العام وللأمومة الحصول على إجازة مدتها 15 يوماً وعلى استحقاقات التأمين الاجتماعي العام المتعلقة بولادة الطفل. |
Burt era lo más cercano a un padre que mi hermano y yo tuvimos cuando murieron nuestros padres. | Open Subtitles | بيرت كان كأبٍ لي أنا وأخي بعد وفاة والدينا |
, a veces apesta tener un padre que es el sheriff del pueblo. | Open Subtitles | ، من سوء الحظ أن تحظى بأب يعمل شرطياً للبلدة |
si Coges un resfriado. Puedes decir a tu padre que es culpa mía. | Open Subtitles | إذا أصبت بنزلة برد فبإمكانك أن تخبرى والدك أن اللوم كان علىَّ |
Le pedí a tu padre que no mostrara sus cicatrices... pero sintió que deberías saber las oportunidades que hay. | Open Subtitles | لقد طلبت من والدك ان لا يظهر لك ندوبه لكنه أصر في ذلك لكي تعرف كيف كان حياته |
Hablando de abandono de niños ¿cuándo le dirás a tu padre que tiene una lozana hija de mediana edad? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الأطفال متى ستخبرين والدكِ أن لديه إبنة في متوسط العمر |
Le pedí a mi padre que ubicara al otro hijo de Schillinger. | Open Subtitles | طَلَبتُ مِن أبي أن يَجِدَ ابنَ شيلينجَر الباقي |