ويكيبيديا

    "padres o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوالدين أو
        
    • آباؤهم أو
        
    • الآباء أو
        
    • الأبوين أو
        
    • آبائهم أو
        
    • والديهم أو
        
    • آباء أو
        
    • والداه أو
        
    • أبويهم أو
        
    • والديه أو
        
    • اﻷب أو
        
    • أو الوالدين
        
    • أو أم
        
    • الأهل أو
        
    • الأبوان أو
        
    Si alguno de los desposados tiene menos de 21 años se requiere la autorización de los padres o guardianes. UN أما أذ كان الرجل والمرأة دون سن ٢١ سنة فان موافقة الوالدين أو أولياء أمورهن ضرورية.
    Lo que también es preciso tomar en consideración es la ampliación de este acto positivo para incluir a los niños cuyos padres o tutores son personas discapacitadas. UN ومن الواجب أن ينظر أيضا في توسيع نطاق هذه الإجراءات الإيجابية كيما يشمل الأطفال الذين يعاني آباؤهم أو الأوصياء عليهم من إعاقات ما.
    Y esas cartas abarcan desde desamores y pérdidas a enfados con los padres o hermanos. TED وهذه الرسائل تتراوح ما بين الحزن والفقدان، إلى المشاحنات مع الآباء أو الإخوة.
    Si uno de los padres o los dos no cumplen esa función, el Código establece que se designará un tutor o curador. UN وفي حالة غياب أحد الأبوين أو كلاهما ينص القانون المدني الانتقالي لإريتريا على تعيين الوصاية أو الرعاية بدرجة ما.
    WWA señaló que centenares de miles de niños afganos se han convertido en personas desplazadas, con sus padres o solos. UN ولاحظت هيئة الرؤية العالمية لأفغانستان أن مئات الآلاف من الأطفال الأفغانيين أصبحوا مشردين مع آبائهم أو بدونهم.
    Los niños que han perdido a uno de sus padres, o a ambos, corren aun mayores peligros en ambientes hostiles. UN ويصبح اﻷطفال الذين فقدوا أحد والديهم أو كليهما أسهل تأثراً أيضاً في البيئات العدائية.
    La creatividad es esencial para todos, seamos científicos o profesores, padres o empresarios. TED الإبداع شيء أساسي لكل واحد منا سواء كنا علماء أو مدرسين أو آباء أو رجال أعمال.
    La detención o el internamiento de un niño deberán ser notificados de inmediato a sus padres o a sus representantes legales. UN وإذا تم إلقاء القبض على طفل أو اعتقاله، فيجب أن يبلﱠغ والداه أو ممثلهما القانوني بذلك فوراً.
    En total, aproximadamente el 3% de los niños de menos de 18 años viven con algún pariente distinto de sus padres o con alguien que no es pariente suyo. UN واجمالا يعيش نحو ٣ في المائة من اﻷطفال الذين دون سن الثامنة عشرة مع قريب آخر غير أبويهم أو مع شخص غريب.
    En ausencia del consentimiento de los padres o tutores, el tribunal puede autorizar al menor a contraer matrimonio. UN وفي غياب موافقة الوالدين أو الأولياء، يمكن للمحكمة أن تصدر إذناً يمكّن القاصر من الزواج.
    Los menores de más de 14 años pero menores de 18 años de edad concertarán contratos con el consentimiento de los padres o tutores. UN وللقاصرين الذين تزيد أعمارهم عن 14 عاما وتقل عن 18 عاما أن يدخلوا في عقود بموافقة الوالدين أو أولياء الأمور.
    Los padres o tutores tienen la obligación de escolarizar a sus hijos, que deben completar la educación primaria obligatoria. UN ويتعين على الوالدين أو الأوصياء أن يوفروا التعليم المدرسي للأطفال، أي أن يمتثلوا للتعليم الابتدائي الإلزامي.
    En la actualidad los adolescentes tienen oportunidades distintas de las de sus padres o incluso de los adolescentes de hace 10 ó 20 años. UN 205- وتتوافر لمراهقي اليوم فرص تختلف عما شهده آباؤهم أو حتى المراهقون خلال العقد أو العقدين الماضيين.
    Los menores de 15 años de edad no tienen ninguna capacidad de obrar. Sus padres o tutores se encargan de cumplir sus obligaciones y de ejercitar sus derechos jurídicos. UN وبالنسبة للقصر الذين لم يبلغوا من العمر 15 عاما فهم محرومون بالكامل من أهلية مزاولة الأعمال ويتولى آباؤهم أو الأوصياء عليهم، الاضطلاع بالالتزامات والحقوق القانونية لهم.
    Las denuncias de abuso sexual y acoso sexual se pueden presentar por los alumnos, los padres o los miembros del personal de la escuela. UN ويجوز أن يقدم التلاميذ أو الآباء أو أعضاء هيئة التدريس الشكاوى المتعلقة بالإيذاء الجنسي والتحرش الجنسي.
    El derecho se formula de manera expresa para asegurar la disponibilidad de enseñanza primaria gratuita para el niño, los padres o los tutores. UN والنص صريح بشأن هذا الحق بغية كفالة توفر التعليم الابتدائي دون أي تكلفة للطفل أو الآباء أو الأوصياء.
    Si son los padres o personas a cargo de su cuidado la sanción es de dos años a cinco años UN في حال كان المرتكب أحد الأبوين أو شخصا مكلفا برعاية الطفل، تتراوح العقوبة بين سنتين و5 سنوات
    Llorar por ella baja el autoestima, o cómo los niños realmente necesitan a sus padres, o el dolor del pene. Open Subtitles باكية حول انخفاض احترامها الذاتي أو كيف أن الفتيان بالذات يحتاجون إلى آبائهم أو عن اشتياقها للرجال
    Los menores deben obtener el consentimiento de sus padres o tutores para celebrar esponsales y sólo los hombres pueden tomar la iniciativa en este sentido. UN ويتعيَّن على الأطفال الحصول على موافقة والديهم أو أولياء أمورهم لإتمام الخطوبة التي يستهلها الرجل.
    Según testimonios fidedignos, algunos milicianos forzaron a padres o hijos a tener relaciones sexuales con sus hijas o con su madre o viceversa. UN والواقع أنه استناداً إلى شهادات جديرة بالثقة، قام رجال الميليشيا بإجبار آباء أو أبناء على إقامة علاقات جنسية مع بناتهم أو أمهاتهم والعكس صحيح.
    Podrá exigir la anulación del matrimonio el contrayente que no alcanza la edad mínima para contraerlo, sus padres o tutores, el órgano de tutela o curatela o el fiscal. UN ويجوز أن يطلب الفسخ شخص عقد الزواج قبل بلوغ سن الزواج أو والداه أو والداها أو القيِّم، وأيضا سلطات الولاية أو القوامة أو مدع عام.
    Excepto en el caso de delitos muy graves, los menores normalmente son puestos en libertad bajo fianza o entregados a la supervisión de sus padres o tutores. UN ويفرج عن اﻷحداث بدفع كفالة أو بوضعهم تحت إشراف أبويهم أو وصاتهم ما لم تكن الجريمة بالغة الخطورة.
    Para ello, hay que tener en cuenta las opiniones del menor y las de sus padres o tutores. UN ويجب مراعاة آراء الطفل وأحد والديه أو الوصي عليه لدى القيام بذلك.
    Antes de emplear a un menor de 16 años, es preciso tener el consentimiento escrito de los padres o del tutor. UN وقبل توظيف أي طفل دون السادسة عشرة، يتعين على صاحب العمل أن يحصل على موافقة كتابية من اﻷب أو اﻷم أو ولي اﻷمر.
    Entre sus causas figuran la pobreza y el analfabetismo de sus padres o tutores. UN ومن ضمن أسباب ذلك الفقر والأمية سواء لدى أولياء الأمر أو الوالدين.
    La desgravación también se aplica a las familias que atienden a padres o abuelos mayores de 65 años. UN وسماح الجباية هذا ينطبق أيضا على الأسر التي يوجد فيها أب أو أم أو جد أوجدة مسنّ/ مسنّة يبلغ عمره/عمرها 65 سنة أو أكثر.
    Pueden recetarse y dispensarse contraceptivos a menores, de ser necesario, sin el consentimiento de sus padres o tutores legales. UN ويمكن وصف وتوزيع وسائل منع الحمل للقصر، حيثما يكون ذلك ضروريا، بدون موافقة الأهل أو أولياء الأمور القانونيين.
    Hay casos de padres o tutores que invitan a los vecinos a cometer incesto, o casos en que el tutor sabe de esos delitos pero hace la vista gorda. UN وهناك حالات يدعو فيها الأبوان أو الأوصياء الجيران لارتكاب السفاح في المحارم، أو هناك أمثلة يكون فيها الوصي على علم بهذه الجرائم لكنه يتغاضى عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد