ويكيبيديا

    "pago por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدفوعات
        
    • الدفع مقابل
        
    • أدفع
        
    • الدفع لقاء
        
    • الرسوم مقابل
        
    • دفع مقابل
        
    • المدفوعات مقابل
        
    • دفع ثمن
        
    • الدفع عن
        
    • الدفع أولا
        
    • بدفع استحقاقات
        
    • المسددة عن
        
    • المسددة من
        
    • المسددة البالغ
        
    • الدفع على
        
    Promoción en los países en desarrollo del pago por los servicios prestados a los ecosistemas: reforestación agraria en Filipinas UN التشجيع على تقديم مدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي في البلدان النامية: إعادة التحريج الزراعي في الفلبين
    Los gobiernos no tienen derecho a recibir pago por administrar su asistencia al desarrollo. UN لا يحق للحكومات تلقي مدفوعات مقابل إدارة مساعدتها الإنمائية.
    - Esto no es un pago por ver! Open Subtitles هذا ليس حتّى عرض بنظام الدفع مقابل المشاهدة
    Ahora vive con un posadero y su esposa. Y pago por la niña. ¿Cuál es el problema con eso? Open Subtitles والآن هي تعيش مع صاحب خان وزوجته، وأنا أدفع لهما نفقتها، فما الخطأ في هذا ؟
    El pago por los trabajos realizados estaba pendiente desde cuatro meses antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وكان الدفع لقاء الأعمال المنجزة مستحقاً لأربعة شهور قبل غزو العراق للكويت.
    Estas cantidades, que constituyen el pago por servicios educativos proporcionados, se cobran con respecto a los hijos de los residentes extranjeros. UN وتُفرض هذه الرسوم مقابل الخدمات التعليمية المقدمة بأسعار رمزية لأبناء المقيمين؛
    En el caso de esas reclamaciones el Grupo consideró que las pérdidas del vendedor se debían a la negativa del comprador kuwaití de efectuar el pago por las mercancías. UN وفي مثل هذه المطالبات, رأى الفريق أن الخسائر التي تكبدها البائع نجمت عن قصور المشتري الكويتي عن دفع مقابل السلع.
    Sin embargo, en la fecha de la invasión, el reclamante estaba a punto de presentar los documentos que le habrían dado derecho a percibir el pago por el contrato. UN غير أن المطالب كان، في تاريخ حدوث الغزو، على وشك تقديم الوثائق التي كانت ستؤهله للحصول على مدفوعات بموجب العقد.
    Sin embargo, en la fecha de la invasión, el reclamante estaba a punto de presentar los documentos que le habrían dado derecho a percibir el pago por el contrato. UN غير أن المطالب كان، في تاريخ حدوث الغزو، على وشك تقديم الوثائق التي كانت ستؤهله للحصول على مدفوعات بموجب العقد.
    En 1998, el pago por servicio de la deuda fue equivalente al 56,4% de los ingresos de exportaciones. UN وفي 1998، بلغت مدفوعات خدمة الديون ما يعادل 56.4 في المائة من ايرادات التصدير.
    A cambio, obtenemos los beneficios del pago por visión. Open Subtitles في مقابل حصولنا علي ارباح الدفع مقابل المشاهده
    Me vendría bien un pago por la especialidad. Open Subtitles يُمكنني الإستفادة من الدفع مقابل التخصّص.
    No te pago por meterme malas ideas en la cabeza. Las que ya tengo no necesitan más compañía. Open Subtitles لا أدفع لك لتضع أفكارا شريرة في رأسي الأفكار الموجودة بالفعل لا ترغب في رفقة.
    Y él me envía estas cosas. Te digo, yo no pago por esto. Open Subtitles و هو يرسلها الي قلت أني لا أدفع شيئا في هذا
    Aun en los casos en que esas personas tienen derecho a recibir atención sanitaria gratuita, se les suele exigir un pago por los servicios prestados o se les niegan dichos servicios alegando, como pretexto, su avanzada edad. UN وغالباً ما يطلب إلى المسنين الدفع لقاء الخدمة، أو تحجب عنهم الرعاية الصحية لتقدمهم في السن حتى عندما تحق لهم مجاناً.
    :: Hay una considerable incertidumbre sobre la manera en que los diversos sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas distribuirían las cargas y los beneficios. UN :: ثمة قدر كبير من عدم اليقين بشأن كيفية توزيع الأعباء والمنافع في إطار نظم الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي.
    pago por servicios de apoyo médico prestados UN الرسوم مقابل الخدمات لخدمات الدعم الطبي
    La legislación nacional de Nicaragua estableció un sistema de pago por los servicios de los ecosistemas en relación con los recursos hídricos. UN وأنشأت التشريعات الوطنية في نيكاراغوا نظام دفع مقابل الخدمات الإيكولوجية يتصل بالموارد المائية.
    1. pago por servicios de los ecosistemas UN 1 - المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية
    En el Reino Unido es ilegal todo pago por concepto de la adopción de un niño y, de saberse que se ha efectuado un pago, se niega la autorización de entrada en el país. UN ومن غير المشروع في المملكة المتحدة دفع ثمن لتبني طفل، وفي حالة تبين أنه تم دفع مبلغ ما يُرفض السماح بالدخول.
    Los padres con dos o más hijos en la guardería pagan el 30% de la tasa, que se fija como pago reducido de conformidad con la ley, únicamente por el hijo más pequeño y están exentos del pago por los hijos menores subsiguientes. UN فالآباء الذين يسجلون طفلين أو أكثر في رياض الأطفال يدفعون نسبة 30 في المائة من الرسوم التي تحولت إلى مدفوعات مخفضة وفقا للقانون، عن الطفل الأصغر سنا ويعفون من الدفع عن أي طفل آخر أصغر سنا.
    La Junta observa que sigue existiendo un régimen de pago por entrega UN ويلاحظ المجلس أن العمل متواصل بطريقة الدفع أولا بأول.
    En cuanto a las prestaciones por invalidez de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda, la Organización reconoce la necesidad de prever un pago por invalidez por un período de servicio. UN 31 - وفيما يتعلق بتحديد استحقاقات عجز للقضاة المخصصين، تسلم المنظمة بضرورة الاهتمام بدفع استحقاقات للعجز عن مدة الخدمة.
    8. Reclamación de la Anice por pérdidas relacionadas con contratos (cantidades pendientes de pago por trabajo efectuado) 33 UN 8- مطالبة شركة Anice المتعلقة بخسائر في العقود (المبالغ غير المسددة عن عمل أنجز) 31
    d) Cuotas pendientes de pago por los Estados Miembros UN )د( الاشتراكات غير المسددة من الدول اﻷعضاء
    2. Toma nota del estado de las contribuciones a la Fuerza al 20 de diciembre de 1994, incluidas las cuotas pendientes de pago por valor de 660.524.218 dólares de los EE.UU., e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que hagan cuanto esté a su alcance por abonar sus cuotas pendientes de pago; UN ٢ - تحيط علما بحالة الاشتراكات المخصصة للقوة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بما فيها الاشتراكات غير المسددة البالغ قدرها ٢١٨ ٥٢٤ ٦٦٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل قصارى جهودها لضمان سداد اشتراكاتها المقررة التي لم تسدد بعد؛
    La estimación se calculó a razón de 3.400 dólares mensuales por persona e incluye un suplemento de 400 dólares por lugar de destino peligroso pagadero previa aprobación del pago por prestación de servicios en lugares de destino peligrosos. UN وحسب المبلغ المقدر بمعدل ٤٠٠ ٣ دولار للشخص في الشهر وهو يشمل بدلا تكميليا لمراكز العمل الخطرة قدره ٤٠٠ دولار، ويتوقف الدفع على الموافقة على منح تعويض للخدمة في مراكز العمل الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد