ويكيبيديا

    "palestinos de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفلسطينيين في
        
    • الفلسطينية في
        
    • الفلسطينيون في
        
    • الفلسطينيين من
        
    • فلسطيني في
        
    • فلسطينيين في
        
    • فلسطينيين من
        
    • فلسطيني من
        
    • فلسطينيون في
        
    • فلسطينيا من
        
    • فلسطينيون من
        
    Además, en los campamentos de refugiados palestinos de la zona hay armas y personas armadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أشخاص مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في المنطقة.
    En el momento de escribir esta carta se ha prohibido a todos los palestinos de la Faja de Gaza y la Ribera Occidental la entrada en Israel y en Jerusalén Oriental. UN وفي وقت كتابة هذه الرسالة، يحظر على جميع الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية دخول اسرائيل والقدس الشرقية.
    El orador espera que esa medida redunde en favor del disfrute de los derechos humanos de los palestinos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي ذلك إلى تحسين حالة تمتـع الفلسطينيين في الضفة الغربية وقـطاع غزة بحقوق اﻹنسان. وينبغي مضاعفة
    Se declaró a todos los pueblos y ciudades palestinos de la Ribera Occidental zonas militares cerradas para los israelíes. UN وأعلنت جميع البلدات والمدن الفلسطينية في الضفة الغربية مناطق عسكرية مغلقة بالنسبة لﻹسرائيليين.
    En esa reunión estuvo presente también el Sr. Said Kamal, Jefe del Departamento de Asuntos palestinos de la Liga de los Estados Arabes. UN وحضر الاجتماع أيضا السيد سعيد كمال، رئيس إدارة الشؤون الفلسطينية في جامعة الدول العربية.
    En particular, los palestinos de la Ribera Occidental y de Gaza deben tomar parte muy pronto en unas elecciones libres y justas, a las que tienen derecho. UN وبالتحديد، يجب إن يشارك الفلسطينيون في الضفة الغربية وغزة في الانتخابات المبكرة والحرة والنزيهة، فهذا حقهم.
    Por supuesto, los palestinos de la Ribera Occidental se pueden casar con residentes de Jordania y viceversa. UN وطبعا باستطاعة الفلسطينيين من الضفة الغربية التزاوج مع أقربائهم في اﻷردن.
    La ocupación israelí sigue teniendo un efecto negativo para los derechos humanos de los 850.000 refugiados palestinos de la Ribera Occidental. UN 13 - وأضاف أن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يؤثر تأثيرا سلبيا على حقوق الإنسان للـ 000 850 لاجئ فلسطيني في الضفة الغربية.
    Se informó de que había llegado asistencia para los palestinos de la Faja de Gaza. UN وقد تردد أنباء عن وصول مساعدة الى الفلسطينيين في قطاع غزة.
    Además, dijo que no se permitía a los palestinos de la Ribera Occidental utilizar el agua proveniente de las inundaciones de invierno ni construir represas. UN وأضاف يقول إن الفلسطينيين في الضفة الغربية لا يُسمح لهم باستخدام المياه من الفيضانات الشتوية بل يُمنعون من بناء السدود.
    Pero han arruinado por completo el marco jurídico civil para los palestinos de la Ribera Occidental. UN ولكنهم دمروا اﻹطار القانوني المدني تماما بالنسبة إلى الفلسطينيين في الضفة الغربية.
    Los cursos prácticos representaban la primera etapa de un programa amplio de fomento de la capacidad para los profesionales palestinos de la salud. UN وشكلت حلقتا العمل المرحلة اﻷولى من برنامج شامل لبناء القدرات للاختصاصيين الفلسطينيين في الشؤون الصحية.
    Además, en los campamentos de refugiados palestinos de la zona hay personas armadas y armas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك أشخاص مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في المنطقة.
    Esa agresión sigue acentuando las tensiones e intensificando las dificultades para los habitantes palestinos de la ciudad en todas las esferas de la vida. UN ويواصل ذلك العدوان التسبب بتصعيد التوترات وتعقيد الصعوبات للسكان الفلسطينيين في المدينة من جميع نواحي الحياة.
    Esa operación formó parte de una importante campaña militar contra los centros urbanos palestinos de la Ribera Occidental. UN وكانت هذه العملية جزءا من حملة عسكرية رئيسية ضد المدن الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Quiero recordar al Comité que esos mensajes serán publicados en un boletín especial de la División de los Derechos de los palestinos de la Secretaría. UN وأود أن أذكر اللجنة بأن الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية في الأمانة العامة.
    En la Reunión se exhortó a que se intensificaran esas gestiones y se hiciera extensivo el apoyo necesario a los habitantes e instituciones palestinos de la Ciudad Santa. UN ودعا الاجتماع إلى تكثيف هذه الجهود وتقديم الدعم اللازم للسكان الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية في المدينة المقدسة.
    Poder ingresar y salir a voluntad es un derecho soberano fundamental que también esperamos que dentro de poco se le conceda a los palestinos de la Ribera Occidental. UN فالتمكين من الدخول والخروج وقتما يشاء الإنسان هي حق سيادي أساسي نأمل أن يتمتع به قريباً الفلسطينيون في الضفة الغربية.
    Se produjo una pelea cuerpo a cuerpo entre colonos y palestinos de la aldea de Paron que afirmaban que la tierra les pertenecía. UN ونشب عراك باﻷيدي بين المستوطنين وبين الفلسطينيين من قرية بارون ادعوا بأن اﻷرض تعود إليهم.
    El 2 de julio, 700 prisioneros palestinos de la cárcel de Jneid en Naplusa reanudaron, tras un día de descanso, una huelga de hambre total que habían iniciado para reclamar su liberación 14 días antes. UN ٥٩١ - وفي ٢ تموز/يوليه، استأنف ٧٠٠ سجين فلسطيني في سجن جنيد بنابلس إضرابهم التام عن الطعام بعد توقفهم عنه ليوم واحد. وكانوا قد بدأوا إضرابهم هذا قبل ذلك ﺑ ١٤ يوما مطالبين بإطلاق سراحهم.
    El 21 de diciembre, tres detenidos palestinos de la prisión de Ashkelon presentaron al Tribunal Superior de Justicia una petición para que éste se pronunciara en contra de las torturas a que los sometían los interrogadores del SSG. UN ٣٧٠ - وفي ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر، رفع ثلاثة معتقلين فلسطينيين في سجن عسقلان عريضة الى محكمة العدل العليا لتعرضهم للتعذيب على أيدي مستجوبي جهاز اﻷمن العام.
    En otro caso, se informó de que se había impedido a escritores palestinos de la Faja de Gaza asistir a una reunión de escritores en la universidad de Bir Zeit. UN وفي تطور آخر، أفــادت التقارير بمنع كتاب فلسطينيين من قطاع غزة من الاشتراك في اجتماع للكتاب في جامعة بير زيت.
    De acuerdo con las autoridades israelíes, más de 600 palestinos de la parte septentrional de la Ribera Occidental estaban detenidos en Fara. UN ووفقا لما ذكرته السلطات الاسرائيلية، كان ما يزيد على ٦٠٠ فلسطيني من شمالي الضفة الغربية محتجزين في سجن الفارعة.
    Desde el lunes 15 de enero de 2007 hasta ayer, lunes 5 de febrero de 2007, los terroristas palestinos de la Franja de Gaza han lanzado al menos 30 cohetes contra comunidades israelíes del sur. UN فمنذ يوم الاثنين، 15 كانون الثاني/يناير 2007، وحتى أمس الاثنين، 5 شباط/فبراير 2007، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ما لا يقل عن 30 صاروخـا على بلدات إسرائيلية في الجنوب.
    Las fuerzas de seguridad fueron responsables de la muerte de 80 palestinos de la Ribera Occidental, entre ellos 8 niños, y 120 personas de la Faja de Gaza, entre ellas, 28 niños. UN وكانت قوات اﻷمن مسؤولة عن وفاة ٨٠ فلسطينيا من الضفة الغربية، بينهم ٨ أطفال و ١٢٠ شخصا من قطاع غزة، منهم ٢٨ طفلا.
    Tras el suceso, palestinos de la zona comenzaron a atacar a oficiales de seguridad con piedras y un cóctel Molotov. UN وعقب الحادثة، بدأ فلسطينيون من المنطقة بمهاجمة مسؤولي اﻷمن بالحجارة والقنابل المحرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد