ويكيبيديا

    "palestinos en la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفلسطينيين في الجمهورية
        
    • فلسطيني في الجمهورية
        
    Los refugiados palestinos en la República Árabe Siria continuaron teniendo pleno acceso a los servicios públicos y al mercado de trabajo. UN 39 - وظل بإمكان اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية الاستفادة بصورة كاملة من الخدمات الحكومية وسوق العمل.
    Mejora de las posibilidades de empleo de los refugiados palestinos en la República Árabe Siria UN تحسين فرص التوظيف للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية
    t Proyecto de análisis de la situación de los niños refugiados palestinos en la República Árabe Siria 2009. UN ت مشروع تحليل حالة أطفال اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية، 2009.
    Mejora de las posibilidades de empleo de los refugiados palestinos en la República Árabe Siria UN تحسين فرص توظف اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية
    Se calcula que el conflicto afecta directamente a unos 225.000 refugiados palestinos en la República Árabe Siria. UN ويقدّر أن 000 225 لاجئ فلسطيني في الجمهورية العربية السورية يتضررون مباشرة من جرّاء النـزاع.
    Examen general de las condiciones de vida de los refugiados palestinos en la República Árabe Siria UN دراسة استقصائية شاملة عن الأوضاع المعيشية للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية
    La situación de los refugiados palestinos en la República Árabe Siria también siguió siendo motivo de honda preocupación. UN وظلت حالة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية مدعاة للقلق البالغ.
    El Grupo de Trabajo expresa su profunda preocupación por la situación de los refugiados palestinos en la República Árabe Siria. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه البالغ إزاء أوضاع اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    También alienta a todas las partes en el conflicto a preservar la neutralidad de la comunidad de refugiados palestinos en la República Árabe Siria. UN كما يشجع جميع الأطراف في النزاع على صون حياد مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    Al expresar su preocupación por las condiciones de vida de los refugiados palestinos en la República Árabe Siria, la representante de Israel socava el trabajo de la Comisión. UN وأكد أن ممثلة إسرائيل، بإعرابها عن القلق إزاء حالة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية، تقوض عمل اللجنة.
    El Grupo de Trabajo expresa su profunda preocupación por la situación de los refugiados palestinos en la República Árabe Siria. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه البالغ إزاء أوضاع اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    También alienta a todas las partes en el conflicto a preservar la neutralidad de la comunidad de refugiados palestinos en la República Árabe Siria. UN كما يشجع جميع الأطراف في النزاع على صون حياد مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    La CESPAO también ha conseguido fondos para un proyecto encaminado a establecer una base de datos sobre los refugiados palestinos en la República Árabe Siria y el Líbano y coopera con la Oficina Central de Estadísticas de Palestina para dar comienzo a ese proyecto y ejecutarlo. UN كما كفلت اللجنة اﻷموال اللازمة لمشروع إنشاء قاعدة بيانات متعلقة باللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية ولبنان وتقوم بالتعاون مع المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء في بدء المشروع وتنفيذه.
    Los refugiados palestinos en la República Árabe Siria continuaron disfrutando de pleno acceso a servicios públicos. UN 39 - وظل بإمكان اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية الاستفادة بصورة كاملة من الخدمات الحكومية.
    La pobreza también predomina entre los refugiados palestinos en la República Árabe Siria, donde alrededor del 50% vive por debajo del umbral internacional de la pobreza. UN كذلك ينتشر الفقر انتشارا واسعا بين اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية، حيث يعيش ما يقرب من 50 في المائة منهم تحت خط الفقر الدولي.
    Aunque el 96% de los hogares de refugiados palestinos en la República Árabe Siria se encuentran conectados a sistemas de desagüe, muchos de estos sistemas necesitan mejoras. UN وعلى الرغم من أن 96 في المائة من الأسر المعيشية للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية يتصل بشبكات للمجاري، فإن كثيرا من شبكات المياه والمجاري يحتاج إلى تطوير.
    Como medida de protección, muchos de los palestinos en la República Árabe Siria mantuvieron una posición de neutralidad; sin embargo en el curso del año cada vez hubo más indicios de que se verían embarcados en el conflicto. UN وقد حافظ العديد من الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية على موقف الحياد باعتباره أفضل شكل من أشكال الحماية لهم، بيد أنه بمضي الوقت، شهدت هذه السنة دلائل متزايدة على أن النزاع يمكن أن يشملهم.
    A medida que el conflicto se ha hecho más violento e indiscriminado, ha tenido graves consecuencias para los refugiados palestinos; de los 12 campamentos de refugiados palestinos en la República Árabe Siria, casi todos se han visto gravemente afectados. UN وأفضى النزاع، مع ازدياد العنف والعشوائية فيه، إلى خسائر فادحة في صفوف اللاجئين الفلسطينيين، حيث تضرر بشدة معظم مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية البالغ عددها 12 مخيما.
    El Grupo de Trabajo exhorta a todas las partes en el conflicto a que preserven la neutralidad de los campamentos y la seguridad de los refugiados palestinos en la República Árabe Siria. UN ويهيب الفريق العامل بجميع أطراف النزاع أن تحافظ على حياد المخيمات وأمن اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    La OOPS utilizó los fondos del CERF para distribuir artículos alimentarios y no alimentarios a los refugiados palestinos en la República Árabe Siria. UN واستخدمت الأونروا أموال الصندوق لتوفير مساعدة بمواد غذائية وغير غذائية بالغة الأهمية للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد