ويكيبيديا

    "palpables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملموسة
        
    • ملموس
        
    • الملموسة
        
    • ملموساً
        
    • محسوسة
        
    • المحسوسة
        
    Sin embargo, el tan anunciado apoyo en la realidad ha sido escaso y no ha logrado resultados palpables. UN ومع ذلك، فقد كان هذا الدعم الذي كثر الكلام حوله ضئيلا ولم يحقق نتائج ملموسة.
    Algunas funciones deberían asignarse a instancias inferiores para que podamos observar resultados palpables. UN وينبغي تخفيض بعض الوظائف إلى مستوى يتيح الحصول على نتائج ملموسة.
    No obstante, en casos en que los partidos políticos y la policía tomaron medidas conjuntas se lograron en general resultados palpables. UN بيد أنه في الحالات التي تم فيها اتخاذ اجراءات مشتركة بين اﻷحزاب السياسية والشرطة، أحرزت نتائج ملموسة.
    Los efectos de esta política de bloqueo en los deportes también son palpables. UN لكن سياسة فرض الحصار تجلت آثارها بشكل ملموس في الرياضة أيضا.
    Sólo la consecución de progresos palpables en las conversaciones de paz y los cambios consiguientes sobre el terreno pueden traer al Oriente Medio una paz justa, amplia y duradera. UN وما لم يتحقق تقدم ملموس في محادثات السلام ترافقه تغييرات على اﻷرض، فلن يكون هناك سلام عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Nos estamos centrando en el hardware porque es el hardware el que puede cambiar la vida de las personas de maneras realmente palpables. TED نحن نركز على الأجهزة لأنه من الأجهزة التي يمكن أن تغير حياة الناس في مثل هذه السبل المادية الملموسة.
    Los dirigentes de la CEI han comenzado a adoptar las medidas pertinentes a esos efectos, pero hasta la fecha no se han logrado resultados palpables. UN وقد شرعت قيادة رابطة الدول المستقلة في اتخاذ التدابير المناسبة من أجل هذا الغرض، ولكن دون نتائج ملموسة حتى اﻵن.
    Es una labor ardua y difícil, porque en muchos casos los beneficios no son inmediatos ni palpables. UN وهذه مهمة شاقة وعسيرة ﻷن نتائجها في أحيان كثيرة لا تكون فورية أو ملموسة.
    El estudio se había completado en diciembre de 1996, y ya se veían resultados palpables. UN وأضافت أن الدراسة أنجزت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ وتم إحراز نتائج ملموسة بالفعل.
    El estudio se había completado en diciembre de 1996, y ya se veían resultados palpables. UN وأضافت أن الدراسة أنجزت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ وتم إحراز نتائج ملموسة بالفعل.
    Si las Naciones Unidas obtienen resultados positivos palpables, su imagen mejorará. UN فإذا حققت اﻷمم المتحدة نتائج إيجابية ملموسة تحسنت صورتها.
    En suma, muchos de los cambios producidos por la mundialización son palpables y positivos para el respeto de los derechos humanos en general. UN وباختصار، فإن العديد من التغيرات الناجمة عن العولمة تغيرات ملموسة وإيجابية في مجال الاحترام العام لحقوق الإنسان.
    Se han logrado ya algunas mejoras palpables a este respecto, y se están llevando a cabo otras iniciativas. UN وقد أُدخلت عدة تحسينات ملموسة بالفعل في هذا المجال، كما يجري بذل جهود إضافية.
    También deja claro que ha hecho progresos palpables en la protección del niño y la mujer. UN كما أشار إلى أن دولة الكويت حققت إنجازات ملموسة في مجال حماية الطفولة والمرأة.
    Llevamos más de un decenio debatiendo acerca de la reforma sin que se hayan logrado resultados palpables. UN ولكن المناقشة بشأن الإصلاح تُجرى منذ أكثر من عقد بدون أن تسفر عن نتائج ملموسة.
    Lamentablemente, todavía no se logran progresos palpables en lo que hace a la no proliferación de armas de destrucción en masa. UN والمؤسف أنه لم يحرز بعد تقدم ملموس في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El establecimiento de la paz, la democratización y los derechos humanos son también esferas donde se obtienen éxitos palpables; UN وثمة نجاح ملموس أيضا في مجالات بناء السلم والاتجاه نحو الديمقراطية وحقوق اﻹنسان؛
    Es una oportunidad para traducir en hechos palpables los anhelos colectivos. UN وهو يمنحنا من جديد فرصة لترجمة تطلعاتنا الجماعية إلى واقع ملموس.
    Los primeros resultados palpables al respecto se lograron en 1959 y 1967 cuando se llegó a acuerdo sobre la desmilitarización total de la Antártida y sobre la desnuclearización del espacio ultraterrestre, respectivamente. UN وقد تحققت أولى النتائج الملموسة في هذا الصدد في عامي ١٩٥٩ و ١٩٦٧ عند التوصل الى اتفاق بشأن تجريد انتاركتيكا من السلاح كلية واعتبار الفضاء الخارجي لانووي، على التوالي.
    Dados los logros palpables del programa y la variedad de servicios prestados, la eficacia en función de los costos del sistema de atención de la salud del OOPS siguió siendo una de las mejores de la región. UN وفي ضوء المنجزات الملموسة للبرنامج، والتشكيلة الواسعة من الخدمات التي يوفرها، بقي نظام الرعاية الصحية لدى اﻷونروا واحدا من أنجع اﻷنظمة في المنطقة.
    Algunos Estados también han hecho progresos palpables en el desarrollo de los derechos de la mujer en relación con la igualdad entre los ciudadanos. UN كذلك أحرزت عدة دول تقدماً ملموساً على صعيد تطوير حقوق المرأة في إطار المساواة بين المواطنين.
    La articulación del paciente no le duele el dolor abdominal se fue cuando el feto murió y los nodos linfáticos no son palpables. Open Subtitles المريضة لا تؤلمها مفاصلها وألم البطن اختفى بعد إزالة الجنين ولا توجد عقد ليمفاوية محسوسة
    Hoy en día la pobreza y el subdesarrollo siguen plagando países como el mío en el Africa subsahariana, a pesar de los esfuerzos encomiables de esta Organización para tratar de resolver algunos de estos problemas palpables. UN واليوم لا تزال البلدان الواقعة مثل بلدي في جنوب الصحراء الكبرى من افريقيا تعاني ويلات الفقر والتخلف، برغم الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها هذه المؤسسة لحل بعض هذه المشاكل المحسوسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد