ويكيبيديا

    "pandemias como" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جوائح كفيروس
        
    • جوائح مثل
        
    • أوبئة مثل
        
    • بجوائح مثل
        
    • لجوائح كفيروس
        
    • الأوبئة مثل
        
    • لجوائح كهذه
        
    • بالأوبئة مثل
        
    • أوبئة كفيروس
        
    Acceso a la medicación en el contexto de pandemias como el VIH/SIDA, UN إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/
    Acceso a la medicación en el contexto de pandemias como UN إتاحة إمكانية التداوي فـي سياق جوائح كفيروس نقص المناعـة
    Acceso a la medicación en el contexto de pandemias como UN إتاحة إمكانية التداوي فـي سياق جوائح كفيروس نقص المناعـة
    México no tiene acceso a medicamentos genéricos de calidad demostrada y, por consiguiente, sigue estudiando otros medios de financiar medicamentos para combatir pandemias como el SIDA y la tuberculosis. UN ولا تستطيع المكسيك الحصول على أدوية بلا علامات تجارية وموثوق في جودتها، وبالتالي تستمر في استكشاف وسائل أخرى لتمويل الأدوية اللازمة لمكافحة جوائح مثل الإيدز والسل.
    1. Reconoce que el acceso a la medicación en el contexto de pandemias como las de VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo es uno de los elementos fundamentales para alcanzar gradualmente el ejercicio pleno del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN 1- تقر بأن إتاحة فرص الحصول على الأدوية، في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا، هي أحد العناصر الأساسية في التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    Hemos avanzado en la medicina preventiva y se ha controlado con éxito ejemplar pandemias como la del virus A (H1N1). UN وقد أحرزنا تقدما في الطب الوقائي ونجحنا في السيطرة على أوبئة مثل فيروس إنفلونزا الخنازير.
    Informe del Secretario General sobre el acceso a la medicación en el contexto de pandemias como las de VIH/SIDA, UN تقرير الأمين العام عن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة
    2001/33. Acceso a la medicación en el contexto de pandemias como la de VIH/SIDA 174 UN 2001/33 إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعـــة البشري/
    Acceso a la medicación en el contexto de pandemias como la de VIH/SIDA UN إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    Acceso a la medicación en el contexto de pandemias como la de VIH/SIDA UN 2001/33 إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    2002/32. Acceso a la medicación en el contexto de pandemias como UN 2002/32 إتاحـة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقـــــص المناعـة البشري/
    2002/32. Acceso a la medicación en el contexto de pandemias como la de VIH/SIDA UN 2002/32 - إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    Acceso a la medicación en el contexto de pandemias como la del VIH/SIDA UN إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    Acceso a la medicación en el contexto de pandemias como la del VIH/SIDA UN إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    12. El Gobierno de Alemania subraya la importancia de la cooperación internacional para asegurar el acceso universal a la atención de salud, en particular en la lucha contra pandemias como las del VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN 12- وأكدت حكومة ألمانيا أهمية التعاون الدولي لضمان حصول الكافة على الرعاية الصحية، وبخاصة لمكافحة جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    1. Reconoce que el acceso a la medicación en el contexto de pandemias como las del VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo es uno de los elementos fundamentales para alcanzar gradualmente la plena realización del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN 1 - تقر بأن إتاحة إمكانية التداوي، في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، هي أحد العناصر الأساسية في التوصل تدريجيا إلى الإعمال التام لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    15. Insta a la comunidad internacional, en especial a los países desarrollados, a que continúen ayudando a los países en desarrollo en la lucha contra pandemias como las del VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo mediante apoyo financiero y técnico, así como mediante la formación de personal; UN 15 - تطلب إلى المجتمع الدولي، والبلدان المتقدمة بوجه خاص، مواصلة مساعدة البلدان النامية في مكافحتها جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا عن طريق تقديم الدعم المالي والتقني، فضلا عن تدريب الموظفين؛
    16. Invita al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que preste atención a la cuestión del acceso a la medicación en el contexto de pandemias como las del VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo, e invita a los Estados a incluir la correspondiente información en los informes que presenten al Comité. Proyecto de resolución XIV UN 16 - تدعو اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عند نظرها في مكافحة جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، إلى أن تولي الاهتمام أيضا لقضية إتاحة إمكانية التداوي، وتدعو الدول إلى تضمين تقاريرها إلى اللجنة المعلومات المناسبة عن ذلك.
    Es particularmente esencial garantizar el acceso a la medicación en el contexto de pandemias como el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ومن المهم بوجه خاص ضمان الحصول على العلاج لمكافحة أوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    Reconociendo que la prevención y la atención y apoyo globales, que incluyen el tratamiento y acceso a la medicación de las personas infectadas y afectadas por pandemias como las de VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo son elementos inseparables de una respuesta eficaz y deben integrarse en un planteamiento general de lucha contra esas pandemias, UN وإذ تقر بأن الوقاية والعناية والدعم الشاملين، بما في ذلك معالجة المصابين والمتأثرين بجوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا وإتاحة الإمكانية لهم للتداوي، هي عناصر لا يمكن فصل بعضها عن بعض في الاستجابة الفعالة، ولا بد من إدماجها في نهج شامل لمكافحة هذه الجوائح،
    4. Exhorta además a los Estados a que establezcan o fortalezcan las infraestructuras sanitarias y sociales y sistemas de atención de la salud nacionales, con la asistencia de la comunidad internacional de ser necesario, para asegurar una prevención, tratamiento, cuidado y apoyo efectivos en la lucha contra pandemias como las de VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo; UN 4- تطلب كذلك إلى الدول إنشاء هياكل وطنية صحية واجتماعية أساسية ونظم للرعاية الصحية، أو تعزيز ما يوجد من هذه الهياكل والنظم، بمساعدة من المجتمع الدولي حسبما يكون مناسباً، من أجل التنفيذ الفعال لأعمال الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المطلوبة للتصدي لجوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا؛
    En lo que respecta a la salud, se puso de relieve la necesidad de luchar contra pandemias como el VIH/SIDA y el paludismo. UN وفي المجال الصحي الآخر، جرى التأكيد على الحاجة لمكافحة الأوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا.
    Destacando, en vista de los problemas cada vez mayores que plantean pandemias como las del VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo, la necesidad de redoblar los esfuerzos por asegurar el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, reducir la vulnerabilidad a pandemias como las del VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo e impedir la discriminación y estigmatización relacionadas con el VIH/SIDA, UN وإذ تشدد، نظرا لما تطرحه جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا من تحديات متزايدة، على ضرورة تكثيف الجهود في سبيل ضمان الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بطرق منها التقليل من شدة التعرض لجوائح كهذه ومنع ما يتصل بها من تمييز ووصم،
    Este año señalaremos a la atención de la Tercera Comisión las iniciativas adoptadas en la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho universal a disfrutar del mayor nivel posible de salud física y mental, y sobre el acceso a los medicamentos en el contexto de pandemias como el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis. UN وفي هذا العام، سنوجه اهتمام اللجنة الثالثة إلى مبادرات كانت لجنة حقوق الإنسان قد اتخذتها بشأن الحق العالمي في التمتع بأعلى معايير الصحة البدنية والعقلية وحرية الحصول على الأدوية المتعلقة بالأوبئة مثل الفيروس/الإيدز والملاريا والسل.
    14. La comunidad internacional debería adoptar medidas y hacer todo lo posible para asegurar el acceso a medicamentos asequibles para todos, y en particular para las víctimas de pandemias como el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo, muchas de las cuales son objeto de diversas formas de discriminación o están expuestas a ellas. UN 14- وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه وأن يعتمد تدابير تهدف إلى ضمان توافر العلاج للجميع بأسعار في المتناول، لا سيما لضحايا أوبئة كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وداء السل والملاريا، يكثر عدد مَنْ يخضع منهم أو يتعرض للخضوع لأشكال مختلفة من التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد