La Declaración de París y el Programa de Acción para el decenio de 1990 representaban pues una fuente de nuevas esperanzas para el logro de las aspiraciones de los PMA. | UN | وإعلان باريس وبرنامج العمل للتسعينات يشكلان على هذا النحو مصدر أمل جديد لتحقيق تطلعات أقل البلدان نمواً. |
Sus resultados quedaron plasmados en la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | وقد تجسدت وثيقته الختامية في إعلان باريس وبرنامج العمل لأقل البلدان نموا في التسعينات. |
Esas medidas son coherentes con nuestros compromisos contraídos en virtud de la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra. | UN | وتتماشى هذه الإجراءات مع التزاماتنا بموجب إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا. |
Se debe hacer la transferencia de tecnología de conformidad con los principios de la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra, con la debida consideración por la opinión de los gobiernos nacionales. | UN | وسوف يجري نقل التكنولوجيا وفقاً لمبادئ إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، مع إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الحكومات الوطنية. |
26. La iniciativa del Pacto de París y el Programa regional han iniciado el proceso de establecer vínculos entre sí mediante mensajes integrados y materiales de información pública. | UN | ٢٦- وبدأت مبادرة ميثاق باريس والبرنامج الإقليمي عملية إنشاء روابط بينهما من خلال التراسُل ومواد الاتصال العامة. |
1. Reafirma la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990; | UN | " ١ - تؤكد من جديد إعلان باريس وبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا؛ |
La situación de los países menos adelantados siempre ha recibido la atención y el apoyo de la comunidad internacional, especialmente a través de la aprobación de la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | وما فتئت حالة أقل البلدان نموا تحظى باهتمام ودعم المجتمع الدولي، خصوصا من خلال اعتماد إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
Más adelante, la Segunda Conferencia, celebrada en París en 1990, dio lugar a la Declaración de París y el Programa de Acción de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وأعقب هذا مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نمواً في باريس في عام 1990، الذي انبثق عنه إعلان باريس وبرنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا. |
Para concluir, en consonancia con nuestros compromisos asumidos en la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra, estamos emprendiendo una amplia gama de reformas destinadas a aumentar la eficacia de nuestra asistencia. | UN | وأخيرا، وتمشيا مع تعهداتنا في إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، فإننا نجري مجموعة من الإصلاحات الرامية إلى زيادة فعالية المعونة التي نقدمها. |
Otro ejemplo es nuestro compromiso con la eliminación de la condicionalidad de la asistencia de conformidad con las políticas de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra. | UN | والمثال الآخر هو التزامنا بتحرير المعونة تمشيا مع سياسات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا. |
El proyecto evalúa los marcos existentes de eficacia de la asistencia, es decir, la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra, y estudia su aplicabilidad a la asistencia relacionada con las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | ويقيِّم المشروع إطاري فعالية المعونة القائمين، وهما إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، ويستكشف إمكانية تطبيقهما على المساعدة المقدمة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Los participantes reiteraron que era fundamental aumentar la eficacia y la calidad de la asistencia, incluso mediante la reducción de la fragmentación de la asistencia, de conformidad con la Declaración de París y el Programa de Accra. | UN | وأكد المشاركون على أن زيادة فعالية المعونة وتحسين نوعيتها، بما في ذلك الحد من تفتيت المعونات وفقا لإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، أمر ضروري جدا. |
La Alianza ha logrado incrementar la armonización y el ajuste a nivel nacional del sector de la salud, de conformidad con la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra. | UN | ونجحت الشراكة الدولية في تعزيز التنسيق والمواءمة على الصعيد القطري في القطاع الصحي، تمشيا مع إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا. |
Más adelante, la Segunda Conferencia, celebrada en París en 1990, dio lugar a la Declaración de París y el Programa de Acción de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وأعقب هذا مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نمواً في باريس في عام 1990، الذي انبثق عنه إعلان باريس وبرنامج العمل من أجل أقل البلدان نمواً. |
Al mismo tiempo, donantes y receptores se han esforzado por mejorar la eficacia de la ayuda, como se refleja en la Declaración de Roma, la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra. | UN | وقد بذلت الجهات المانحة والمستفيدة جهوداً متجددة لتحسين فعالية المعونة، كما يتجلى في إعلان روما وإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا. |
Los participantes elogiaron la sinergia de ese programa regional con iniciativas conexas de la UNODC, como el programa regional para el Afganistán y los países vecinos, la Iniciativa del Pacto de París y el Programa mundial de fiscalización de contenedores. | UN | ورحّب المشاركون بما ينطوي عليه ذلك البرنامج الإقليمي من تضافر مع مبادرات المكتب ذات الصلة، مثل البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة ومبادرة ميثاق باريس وبرنامج مراقبة الحاويات. |
1. Reafirma la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 1/; | UN | ١ - تؤكد من جديد إعلان باريس وبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)١(؛ |
La Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en París en 1990, aprobó la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | ١ - لقد اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في باريس في عام ١٩٩٠، إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
3. La Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (PMA), celebrada en París en 1990, aprobó la Declaración de París y el Programa de Acción en Favor de los PMA para el Decenio de 1990. | UN | ٣- لقد اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في باريس في عام ٠٩٩١، إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
La Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en París en 1990, aprobó la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | ١ - لقد اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في باريس في عام ٠٩٩١، إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
25. Varias de esas actividades están encaminadas a definir esferas de interés recíproco y destacar actividades que se refuerzan mutuamente para guiar el rumbo programático futuro de la iniciativa del Pacto de París y el Programa regional. | UN | ٢٥- واستهدف عدد من تلك الأنشطة وضع الخطوط العريضة للمجالات ذات الاهتمام المشترك وتسليط الضوء على الأنشطة المتداعمة لتوجيه الاتِّجاه البرنامجي المستقبلي لكلٍّ من مبادرة ميثاق باريس والبرنامج الإقليمي. |