ويكيبيديا

    "para aplicar la convención de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتنفيذ اتفاقية
        
    • أجل تنفيذ اتفاقية
        
    • على تنفيذ اتفاقية
        
    • في تنفيذ اتفاقية
        
    • أجل تنفيذ الاتفاقية
        
    ii) Países que hayan adoptado nuevas medidas legislativas para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN ' 2` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Asistencia técnica solicitada para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN المساعدة التقنية المطلوبة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Sin embargo, otras delegaciones hicieron hincapié en que era necesario un acuerdo para aplicar la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en esa esfera y opinaron que el proceso de consultas no debía afectar a las deliberaciones que ya estaban en marcha en el seno de la UNESCO. UN إلا أن وفودا أخرى شددت على ضرورة إبرام اتفاق لتنفيذ اتفاقية قانـــــون البحار في هذا الميدان وارتأت أنه ينبغي ألا تمس العملية التشاورية المداولات الجارية داخل منظمة اليونسكو.
    A. Legislación promulgada para aplicar la Convención de 1988 8-14 4 UN القوانين المشترعة من أجل تنفيذ اتفاقية عام 1998
    Además, la ONURS realizó una evaluación preliminar de los procesos de programas nacionales de acción para aplicar la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المكتب تقييما لعمليات برنامج العمل الوطني من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    También está tomando medidas para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y acogerá una reunión regional de Estados africanos partes en esa Convención. UN وهو يعمل أيضا على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويخطط لاستضافة اجتماع إقليمي للدول الافريقية الأطراف في الاتفاقية.
    La Unión Europea pide a la comunidad internacional que apoye el mecanismo mundial para aplicar la Convención de lucha contra la desertificación. UN ويــدعو الاتحاد اﻷوروبي المجتمع الدولي إلى دعم الجهاز العالمي في تنفيذ اتفاقية التصحر.
    Como ya se señaló, el Parlamento de Nueva Zelandia recientemente promulgó la legislación para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Internacional y sus dos Protocolos contra el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas. UN كما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، فقد سن برلمان نيوزيلندا مؤخرا قانونا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود وبروتوكوليها المتعلقين بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    Belice también lo hizo en enero de ese mismo año e introdujo legislación para aplicar la Convención de Ottawa. UN وأُعلنت بليز، من جانبها، منطقة خالية من الألغام في كانون الثاني/يناير من تلك السنة وسنّت تشريعا لتنفيذ اتفاقية أوتاوا.
    Al concluir el bienio, 25 países habían adoptado nuevas medidas legislativas para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y 23 para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وعند نهاية فترة السنتين، اعتمد 25 بلدا تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واعتمد 23 بلدا تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La secretaría considera la posibilidad de preparar una legislación modelo para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, de 2003, mientras que la labor respecto de una legislación modelo contra el tráfico de personas, sobre todo de mujeres y niños, está muy avanzada. UN وتنظر الأمانة في تحضير نموذج تشريع لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لعام 2003، بينما أوشك الانتهاء من العمل على نموذج تشريعي ضد الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    En consecuencia, el orador pide que se faciliten recursos suficientes y predecibles para aplicar la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y que se apoye a los países en desarrollo con medidas de creación de capacidad para aumentar su acceso a los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN ولذلك طالب المتكلم بموارد كافية وقابلة للتنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبالدعم للبلدان النامية ببناء القدرات لزيادة الحصول على الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Nota de la Secretaría sobre la asistencia técnica solicitada para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN مذكّرة من الأمانة عن المساعدة التقنية المطلوبة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Asistencia técnica para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Estados Unidos de América: proyecto de resolución revisado sobre asistencia técnica para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الولايات المتحدة الأمريكية: مشروع قرار منقّح بشأن المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Dado que enfrenta la amenaza de la degradación de las tierras, ha tomado medidas consecuentes para aplicar la Convención de Lucha contra la Desertificación, en particular alentando una ordenación ambiental sostenible a cargo de las comunidades locales. UN وفي وجه التهديد الذي تتعرض له إثيوبيا جراء تدهور التربة، تقوم باتخاذ تدابير متجانسة من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، وعلى الأخص عن طريق تشجيع الإدارة البيئية المستدامة بواسطة المجتمعات المحلية.
    En el plano regional, su país está colaborando con otros países de la ASEAN para aplicar la Convención de la ASEAN contra el Terrorismo, que entró en vigor en 2011. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل فييت نام مع بلدان أخرى من رابطة أمم جنوب شرق آسيا على تنفيذ اتفاقية مكافحة الإرهاب التي وضعتها الرابطة، والتي دخلت حيز النفاذ في عام 2011.
    La Iniciativa de lucha anticorrupción e integridad en los países árabes trabaja con los órganos de lucha contra la corrupción y la sociedad civil para crear la capacidad de los estados árabes para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN :: وتعمل مبادرة مكافحة الفساد وتعزيز النزاهة في البلدان العربية مع أجهزة مكافحة الفساد والمجتمع المدني على بناء قدرات الدول العربية على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Mayor cooperación entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil, así como con las organizaciones bilaterales y multilaterales que aportan capacidad para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Asistencia técnica para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    En este segundo informe al CEDAW se demuestra que en los Países Bajos se están adoptando medidas para aplicar la Convención de la mujer en todos los sectores de la administración central. UN يُبيﱢن هذا التقرير الثاني، المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن التدابير التي تساعد في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة للمرأة يجري اتخاذها في جميع دوائر الحكومة المركزية في هولندا.
    11. El Comité recomienda a los Gobiernos de las Islas Feroe y de Groenlandia que aprueben planes de acción específicos sobre políticas de discapacidad para aplicar la Convención de manera efectiva. UN ١١- توصي اللجنة حكومتي جزر فارو وغرينلند باعتماد سياسة وخطط عمل خاصة بالإعاقة من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد