ويكيبيديا

    "para aumentar el número de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لزيادة عدد
        
    • أجل زيادة عدد
        
    • في زيادة عدد
        
    • لزيادة أعداد
        
    • الرامية إلى زيادة عدد
        
    • بهدف زيادة عدد
        
    • بغية زيادة عدد
        
    • ترمي إلى زيادة عدد
        
    • ولزيادة عدد
        
    • على زيادة عدد
        
    • لزيادة تمثيل
        
    • لزيادة نسبة
        
    • تهدف إلى زيادة عدد
        
    • إلى تحسين سجل
        
    • أجل زيادة أعداد
        
    27. El gobierno aún no ha adoptado medidas especiales para aumentar el número de mujeres en la educación superior. UN 27 ولم تتخذ الحكومة حتى الآن أية تدابير استثنائية لزيادة عدد الإناث اللائي يتابعن التعليم العالي.
    Habría que realizar mayores esfuerzos para aumentar el número de mujeres en el gobierno local, pues así se promovería la causa de la mujer en general. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود أيضاً لزيادة عدد النساء في الحكومات المحلية لأن من شأن ذلك أن يعزز قضية المرأة بوجه عام.
    Hay proyectos en curso para aumentar el número de refugios, que es actualmente insuficiente. UN ويجري وضع مشاريع لزيادة عدد دور الإيواء لعدم كفايتها في الوقت الحالي.
    Acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en puestos académicos en todos los niveles UN التمييز الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية على جميع المستويات
    Este resultado imprevisto indica lo que podría obtenerse mediante una campaña masiva para aumentar el número de votantes inscritos. UN وتشير هذه النتيجة غير المتوقعة إلى ما كان يمكن تحقيقه لو بذلت جهود هائلة لزيادة عدد الناخبين المسجلين.
    Los miembros preguntaron además respecto de los programas existentes para aumentar el número de mujeres en puestos responsables de adopción de decisiones en todos los niveles. UN واستفسر اﻷعضاء أيضا عن البرامج القائمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    No obstante, piden encarecidamente que se adopten medidas para aumentar el número de donantes y estudiar la posibilidad de utilizar otras fuentes de financiación. UN غير أنها تحث على اتخاذ تدابير لزيادة عدد المانحين واستكشاف مصادر أخرى للتمويل.
    Por esta razón, su delegación acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por la Secretaría para aumentar el número de seminarios y simposios en esta materia. UN وهذا هو السبب في أن وفد اندونيسيا يشيد بالجهود التي تبذلها أمانة اللجنة لزيادة عدد الحلقات الدراسية والندوات في هذا المجال.
    Con tal fin, el ACNUR debe estudiar medidas para aumentar el número de mujeres que trabajan en los campamentos de refugiados. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي للمفوضية أن تنظر في اتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء العاملات في المخيمات.
    Como es bien conocido, México no encuentra justificación alguna para aumentar el número de miembros permanentes. UN وترى المكسيك، كما هو معروف تماما، أنه لا يوجد مبرر على اﻹطلاق لزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    El Comité recomendó además que se introdujeran medidas para aumentar el número de albergues para víctimas de la violencia en el hogar en toda Italia. UN وأوصت اللجنة أيضا باﻷخذ بتدابير لزيادة عدد ملاجئ العنف المنزلي في جميع أنحاء ايطاليا.
    Por lo tanto, el Canadá apoya la enmienda de la Convención para aumentar el número de miembros del Comité a 18. UN ولذلك فإن كندا تؤيد تعديل الاتفاقية لزيادة عدد اﻷعضاء في اللجنة إلى ١٨.
    La Universidad de Zimbabwe ha introducido la acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en el nivel universitario. UN فقد أدخلت جامعة زمبابوي أسلوب العمل اﻹيجابي لزيادة عدد النساء على المستوى الجامعي.
    Se están adoptando medidas para aumentar el número de sus representantes regionales. UN وتُتخذ الخطوات حالياً لزيادة عدد الممثلين اﻹقليميين فيها.
    Se habían tomado medidas positivas para aumentar el número de mujeres en las escuelas superiores y universidades. UN واستُخدمت اﻹجراءات اﻹيجابية لزيادة عدد الفتيات اللاتي يلتحقن بالكليات والجامعات.
    para aumentar el número de mujeres que intervienen en la vida política, se han organizado dos actividades. UN لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية، جرى تقديم نشاطين.
    Se estableció un sistema de cupos para aumentar el número de funcionarias en la administración pública, en virtud del cual se asigna a mujeres el 10% de los puestos publicados y el 15% de los no publicados. UN وبدأ العمل بنظام الحصص للمرأة من أجل زيادة عدد النساء في الخدمة المدنية وتمثل هذه الحصة 10 في المائة من الوظائف المعلن عنها و 15 في المائة من الوظائف في الفئات الأخرى.
    La ejecución del plan de acción de la Organización para universalizar la Convención sería importante para aumentar el número de Estados partes. UN وتنفيذ خطة العمل لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تحقيقاً لعالمية الاتفاقية سيكون له دور هام في زيادة عدد الدول الأطراف.
    Medidas para aumentar el número de mujeres en el Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth UN اتخاذ خطوات لزيادة أعداد النساء في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث
    Mejora de la tasa de dependencia, intensificando fundamentalmente los esfuerzos para aumentar el número de contribuyentes al sistema; UN :: تحسين معدل بدل الإعالة، أساساً من خلال تكثيف الجهود الرامية إلى زيادة عدد المشتركين
    :: Las normas sobre responsabilidad de las personas jurídicas se aplican, y se alienta a Rumania a seguir aplicándolas para aumentar el número de condenas. UN :: تُطبَّق قواعد المسؤولية الاعتبارية في رومانيا وتُشجَّع رومانيا على مواصلة تطبيقها بهدف زيادة عدد الإدانات.
    También alienta al Estado Parte a continuar y reforzar el programa de formación de personal docente para aumentar el número de profesores capacitados y mejorar la calidad de la enseñanza. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز برنامج تدريب المعلمين بغية زيادة عدد المعلمين المدربين وتحسين نوعية التعليم.
    Existen también otros planes para aumentar el número de centros de servicios de empleo a 40 en 2006. UN وتوجد خطط أخرى ترمي إلى زيادة عدد مراكز خدمات العمل إلى 40 مركزاً في عام 2006.
    para aumentar el número de mujeres en la política se ha lanzado una iniciativa encaminada a la introducción de cuotas. UN ولزيادة عدد النساء في الدوائر السياسية، أطلقت مبادرة للأخذ بنظام الحصص لزيادة مشاركتهن.
    El Ministerio está trabajando activamente para aumentar el número de mujeres con cargos directivos. UN وتعمل الوزارة بنشاط على زيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية.
    iii) proponer estrategias de acción positivas para aumentar el número de mujeres en cargos directivos de nivel profesional y puestos de responsabilidad administrativa, entre otros. UN `٣` اقتراح استراتيجيات تدابير ايجابية لزيادة تمثيل النساء في مراكز القيادة والادارة المهنية، من ضمن جملة أمور.
    - Reducir la disparidad entre los sexos con respecto al acceso a la enseñanza y emprender campañas de sensibilización para aumentar el número de niños que asisten efectivamente a la escuela; UN :: تقليص التباين في نسبة التمدرس بين الفتيات والفتيان، وتنظيم حملات توعية لزيادة نسبة التمدرس؛
    La administración pública está elaborando un plan de acción para aumentar el número de mujeres en puestos directivos. UN تعمل الخدمة العامة الآن على وضع خطة عمل تهدف إلى زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة.
    b) Haga todo lo posible por que se aplique efectivamente la legislación contra la trata de personas y redoble sus esfuerzos para aumentar el número de actuaciones judiciales, fallos condenatorios y penas contra los traficantes y los funcionarios públicos que sacan provecho de la trata o participan en ella, y para encausar a los culpables; UN (ب) أن تضمن بقوة الإنفاذ الفعال للتشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، وأن تزيد من جهودها الرامية إلى تحسين سجل حالات المقاضاة والإدانة والمعاقبة للمتجّرين بالبشر والمسؤولين الحكوميين المستفيدين من عملية الاتجار أو المشاركين فيها، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة؛
    Se han iniciado diversos proyectos de apoyo a las actividades generadoras de ingresos de las madres para aumentar el número de niñas y muchachas escolarizadas. UN ولقد قُدمت مشاريع مختلفة لمساندة الأنشطة المولّدة للإيرادات لدى الأمهات، من أجل زيادة أعداد البنات في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد