| Para bien o para mal, en este caso para mal, esta es la historia real. | Open Subtitles | للأفضل أو للأسوأ، وفي هذه الحالة ما هو أسوأ، هذا هو التاريخ الحقيقي. |
| En vista de todo lo anterior, es evidente que los acontecimientos que ocurren en los países de ingresos medianos afectan al mundo entero, Para bien o para mal. | UN | من الواضح، في ضوء ما سبق ذكره، أن كل ما يحدث في البلدان المتوسطة الدخل يؤثر على العالم بأسره للأفضل أو للأسوأ. |
| Para bien o para mal, y antes de lo que podría pensarse, estas opciones van a depender de nosotros. | TED | للأفضل أو للأسوأ ، و أقرب مما تتصور ، هذه الخيارات ستكون متروكة لنا. |
| La tecnología de las comunicaciones nos ha convertido en vecinos de la misma aldea, pues a pesar de la inmensidad de los océanos que nos separan y pese a estar dispersos por todos los continentes, nos vemos afectados o influenciados los unos por los otros Para bien o para mal. | UN | جعلتنا تكنولوجيا الاتصالات جيرانا في نفس القرية، إذ مهما كانت شساعة المحيطات التي تفصل بيننا أو القارات التي ننتشر عليها، يؤثر الواحد منا في الآخر تأثيرا إيجابيا أو سلبيا. |
| Para bien o para mal, represento la vieja política en un nuevo Congreso. | Open Subtitles | في السراء والضراء أنا أعدت تمثيل الساسية القديمة إلي الكونغرس الجديد |
| Para bien o para mal, así se me recordará, como el tipo que sabía muchas cosas raras. | TED | للأفضل أو للأسوأ، هذا ما سأكون معروفاً به, بالرجل الذي عرف الكثير من الأشياء الغريبة. |
| Para bien o para mal, la historia de los Everglades está intrínsecamente unida a las cumbres y los valles de las relaciones de la humanidad con el mundo natural. | TED | للأفضل أو للأسواء. ترتبط قصة الأيفرجليد جوهريا بقمم ووديان العلاقة البشرية مع العالم الطبيعي. |
| Para bien o para mal, entraron el el baño, antes de que lo lograra. | Open Subtitles | للأفضل أو للأسوأ , دخلوا عليّ مبكراً جداً. |
| El matrimonio son dos personas que se apoyan, Para bien o para mal que se defienden sin importar lo que sea. | Open Subtitles | الزواج هو شخصين نساعد بعضنا البعض للأفضل أو للأسوأ، واقفا لبعضهم البعض بغض النظر عن ما. |
| Para bien o para mal, fuimos nosotras mismas ese día. | Open Subtitles | للأفضل أو للأسوأ، كنا جميعا أنفسنا في ذلك اليوم. |
| Yo sólo soy la chica campestre, Raylan, Para bien o para mal. | Open Subtitles | أنا مجرد فتاة من الأكواخ مستعدة للأفضل أو الأسوأ |
| Mira, Para bien o para mal, él es parte de esta familia. | Open Subtitles | انظر.. للأفضل أو الأسوأ من ذلك هو جزء من هذه العائلة |
| Los votos dicen Para bien o para mal. | Open Subtitles | حسنا ، أنت تعرف لماذا؟ وعود ويقول للأفضل أو للأسوأ. |
| Para bien o para mal, teniente... ese misterio es lo que da sentido a mi vida. | Open Subtitles | للأفضل أو للأسوأ أيها الملازم، هذا السؤال أصبح عمل حياتي |
| Según la transcripción, el abogado dejó en claro que dicha comunicación no afectaría al propio Sr. Y (Para bien o para mal) y todo lo que dijo el Sr. Y fue que no se oponía en modo alguno a que el abogado presentase dicha comunicación. | UN | ووفقا للنسخة الحرفية، أوضح المحامي أن البلاغ المذكور لن يؤثر على السيد ي. نفسه (إيجابيا أو سلبيا) وكل ما قاله السيد ي. هو أن لا مانع لديه أن يقدم المحامي مثل هذا البلاغ. |
| Según la transcripción, el abogado dejó en claro que dicha comunicación no afectaría al propio Sr. Y (Para bien o para mal) y todo lo que dijo el Sr. Y fue que no se oponía en modo alguno a que el abogado presentase dicha comunicación. | UN | ووفقا للنسخة الحرفية، أوضح المحامي أن البلاغ المذكور لن يؤثر على السيد ي. نفسه (إيجابيا أو سلبيا) وكل ما قاله السيد ي. هو أن لا مانع لديه أن يقدم المحامي مثل هذا البلاغ. |
| Para bien o para mal, ha dejado su huella en las arenas del tiempo. | UN | وسواء كان ذلك في السراء أو الضراء، فقد ترك بصماته على صفحة الزمن. |
| Es un hecho innegable que los Estados son iguales pero que algunos, Para bien o para mal, tienen una influencia desproporcionada en el orden internacional. | UN | فكل الدول متساوية، ولكن بعضها يملك فعلا، سواء أكان ذلك خيرا أم شرا، نفوذا غير متساو على النظام العالمي، وتلك حقيقة من حقائق الحياة. |
| Las fuerzas de la mundialización son reales y su influencia se siente por doquier, Para bien o para mal. | UN | إن قوى العولمة حقيقية وأثرها تبين في كل مكان، إن خيرا أو شرا. |
| me casare en un mes, me gustaria tener un hombre responsable como mi padrino el cree en ti, psiquico, Para bien o para mal | Open Subtitles | سأتزوج بعد شهر وأود أن يكون اشبيني شخصاً منطقياً إنه يؤمن بك أيها الوسيط الروحاني سواء أكان هذا جيداً أم لا |
| Para bien o para mal, regresé aquí hace un par de años. | Open Subtitles | حسناً، للبأساء و الضراء رجعت هنا قبل بضعة سنين مضت |
| Ahora que esto está en movimiento, Para bien o para mal no tengo otra opción que desearle éxito. | Open Subtitles | ،إذن، بما أنّ العمليّة جارية ،في السرّاء والضرّاء ليس لديّ خيار سوى تمني كامل النجاح |