Proyecto de convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques | UN | مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن |
El régimen actual al respecto no incluye el derrame de hidrocarburo para combustible de un buque que no sea petrolero. | UN | والنظم الحالية التي تغطي حوادث انسكاب النفط لا تشمل حالات انسكاب زيت وقود السفن من سفن غير ناقلات النفط. |
Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de buques, 2001 | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن لعام 2001 |
Se prevén créditos por otros 2.000 dólares para combustible y lubricantes correspondientes a los 50 vehículos de alquiler para el caso de que haya una segunda vuelta electoral. | UN | ويرصد اعتماد اضافي بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار للوقود ومواد التشحيم فيما يتعلق ﺑ ٥٠ مركبة مستأجرة في حالة الحاجة الى جولة ثانية من الانتخابات. |
Asistió a la destrucción de la segunda cámara de fundición para combustible sólido. | UN | شاهدت المجموعة عملية تدمير قالب الصب الثاني للوقود الصلب. |
Las necesidades adicionales para combustible de aviación incluyen la suma de 12.300 dólares para el apoyo que presta la UNIKOM a la Comisión de Demarcación de la Frontera. | UN | وتتضمن الاحتياجات اﻹضافية حاجة لوقود الطائرات بمبلغ ٣٠٠ ١٢ دولار بالنسبة للدعم الذي تقدمه البعثة للجنة ترسيم الحدود. |
El Convenio sobre hidrocarburos para combustible de buques no contiene límites a la responsabilidad. | UN | 131 - ولا تتضمن اتفاقية زيت وقود السفن حدود المسؤولية الخاصة بها. |
:: Instalación en la base logística de depósitos de almacenamiento de la reserva estratégica de combustible para combustible diésel y de aviación | UN | :: تركيب صهاريج لتخزين احتياطي الوقود الاستراتيجي لتخزين وقود الديزل ووقود الطائرات في قاعدة اللوجستيات |
40. Se solicitan créditos para combustible para los aviones, cuyo consumo se estima en 376.000 galones, a razón de 1,25 dólares por galón. | UN | ٤٠ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف وقود الطائرات بمعدل ٠٠٠ ٣٧٦ جالون وبسعر ١,٢٥ دولار للجالون. |
Combustible y lubricantes de aviación. Se consignaron 916.100 dólares para combustible y lubricantes de aviación. | UN | ٤٣ - وقود ومواد تشحيم الطائرات - رصد في الميزانية مبلغ ١٠٠ ٩١٦ دولار لوقود ومواد تشحيم الطائرات. |
El crédito de 53.000 dólares para combustible y lubricantes de aviación se basa en los gastos efectivos y en el consumo de combustible de dos helicópteros. | UN | أما المبلغ المدرج تحت بند وقود الطائرات ومواد التشحيم وقدره ٠٠٠ ٣٥ دولار فيستند إلى التكاليف الفعلية واستهلاك الوقود لطائرتي هليكوبتر. |
Vejigones para combustible (200 lts) | UN | براميل وقود سعة 200 ليتر مضخات يدوية |
Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques, de 2001 | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن (لعام 2001) (اتفاقية زيت وقود السفن) |
Al incluir en la definición de propietario del buque al propietario oficial, el fletador con cesión de la gestión náutica, el gestor naval y el explotador, el Convenio sobre hidrocarburos para combustible de buques de 2001, atiende en parte a esas preocupaciones. | UN | وتقطع اتفاقية زيت وقود السفن لعام 2001 شوطاً في تهدئة المخاوف المتعلقة بتحديد مالك السفينة بحيث يشمل ذلك المالك المسجل ومستأجر السفينة دون طاقم، والمدير والمشغل. |
El Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques, de 2001, también imputa responsabilidad al propietario del buque. | UN | 351- وتضع اتفاقية زيت وقود السفن لعام 2001، المسؤولية على عاتق مالك السفينة. |
En Ucrania, la Cuenta financia actualmente dos instalaciones necesarias para la desactivación de las unidades 1, 2 y 3 de Chernobyl, incluido un depósito provisional para combustible nuclear gastado y una planta de tratamiento de desechos radiactivos líquidos. | UN | وفي أوكرانيا، يمول حاليا حساب السلامة النووية مرفقين لازمين لوقف تشغيل الوحدات 1 و 2 و 3 في مواقع تشرنوبيل، وهما مرفق التخزين المؤقت للوقود النووي المستخدم ومرفق معالجة النفايات الإشعاعية السائلة. |
Los gastos por concepto de alquiler y operaciones y los gastos conexos para combustible fueron por tanto inferiores. | UN | ونتيجة لذلك جاءت النفقات أقل بالنسبة للاستئجار والعمليات وما يتصل بذلك من تكاليف للوقود. |
Y no solo necesitábamos comer los peces y las ballenas que agarrabamos necesitábamos su aceite para combustible, electricidad y luz. | Open Subtitles | ولم نحتاج لأكل السمك وحسب، والحيتان التي أخذناها احتجنا زيوتها للوقود والطاقة والضوء |
Se habían previsto créditos para combustible y lubricantes de aviación para 540 horas de vuelo. | UN | يسمح الاعتماد المرصود لوقود الطائرات ومواد التشحيم بتغطية تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران. |
Y el hecho es, que vamos a usar los desechos nucleares para combustible en la cuarta generación de reactores que están llegando. | TED | والحقيقة هي، سنستخدم المخلفات النووية التي لدينا كوقود في الجيل الرابع من المفاعلات التي تأتي في الطريق. |
Dinero para combustible y comida. | Open Subtitles | مال من أجل الوقود والطعام |
de 2009 Recursos propuestos para combustible para | UN | الاحتياجات المقترحة من الوقود للفترة 2009/2010 |
e) Una tolva de alimentación en el precalcinador/precalentador (para combustible a granel); | UN | (ﻫ) قناة تلقيم مائلة لجهاز ما قبل التسخين/الحرق (لتكتل الوقود)؛ |
Se habían hecho pagos iniciales relacionados con ambos contratos por valor de 5,22 millones de dólares y 12,05 millones de dólares para combustible de aviación y combustible para vehículos, respectivamente, y esos contratos se remitieron al Servicio de Adquisiciones para que los presentase al Comité de Contratos de la Sede. | UN | وسددت دفعتان أوليتان بموجب كلا العقدين بقيمة 5.22 ملايين دولار و 12.05 مليون دولار للإمداد بوقود وسائل النقل البري ووقود الطائرات على التوالي، فيما قدم العقدان المذكوران إلى دائرة المشتريات من أجل عرضهما على لجنة العقود بالمقر. |
A partir del 26 de junio de 2009, las instalaciones de almacenamiento quedaron incorporadas a la estructura de almacenamiento para combustible y lubricantes construida por el proveedor, de conformidad con las cláusulas de un contrato de instalación completa | UN | وقد ضُمَّت مرافق التخزين إلى مرفق تخزين الوقود ومواد التشحيم الذي قام المورِّد بتشييده في إطار عقد انجاز كلي مبرم منذ 26 حزيران/يونيه 2009. |
La previsión para combustible y lubricantes de aviación se basa en los informes sobre consumo y gastos reales. | UN | ويستند حساب الاعتماد المتعلق بوقود الطائرات ومواد التشحيم إلى تقارير الاستهلاك والنفقات الفعلية. |
Se prevén créditos por concepto de agua y electricidad para siete locales y para combustible para grupos electrógenos que se utilizarán en diversos emplazamientos en toda la zona de la misión, a un costo de 10.000 dólares mensuales. | UN | خصـص اعتماد لرسوم المــاء والكهربـاء لسبعــة أماكــن وللوقود اللازم للمولدات التي ستستخدم في عـدة أماكن فـي سائر أرجاء منطقة البعثة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر. |
Se prevén créditos para combustible para un promedio de 100 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, 100 vehículos de propiedad de los contingentes y 25 vehículos alquilados. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف الوقود لما متوسطه ١٠٠ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ١٠٠ مركبة مملوكة للوحدات و ٢٥ مركبة مستأجرة. |