ويكيبيديا

    "para dar las gracias a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأشكر
        
    • لكي أشكر
        
    • لنشكر
        
    • ليشكر
        
    • لتوجيه الشكر إلى
        
    • في شكر
        
    • ﻷتوجه بالشكر إلى
        
    • وأشكر
        
    • لشكر
        
    • للتوجه بالشكر إلى
        
    • لتشكر
        
    • ولأشكر
        
    • التعبير عن امتناني
        
    • ليتقدم بالشكر
        
    • لأتقدم بالشكر
        
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a la comunidad internacional por haber ayudado al éxito del referéndum. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر المجتمع الدولي على دعمه لإنجاح عملية الاستفتاء تلك.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los miembros de ese Grupo por el apoyo brindado. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع أعضاء ذلك الفريق على دعمهم.
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a los Presidentes de los Grupos de Trabajo y felicitarlos por la ardua labor realizada y los documentos presentados para estructurar los debates. UN واغتنم هذه الفرصة لأشكر رئيسي الفريقين العاملين وأهنئهما على عملهما الشاق وعلى الأوراق التي قدماها لتنظيم المناقشات.
    En nombre de mi Gobierno, aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a la Organización por la asistencia que nos ha proporcionado. UN وباسم حكومة بلدي، أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنظمة على المساعدات التي تتاح لنا.
    Quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a nuestros asociados regionales, hemisféricos e internacionales por su apoyo. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر شركائنا الإقليميين والدوليين وفي نصف الكرة الغربي على دعمهم.
    Mi delegación también desea aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los individuos y a los Estados que contribuyeron a la adopción y aplicación de dichas medidas. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر جميع الأفراد والدول الذين أسهموا في اعتماد تلك التدابير وتنفيذها.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a las delegaciones que han felicitado al Pakistán por haber sido elegido al Consejo para los próximos dos años. UN وهل لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود التي هنأت باكستان على انتخابها لعضوية المجلس للعالمين المقبلين.
    También quiero aprovechar la oportunidad para dar las gracias a Patricia Durrant por todo lo que se está haciendo en el marco de esta Conferencia. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر باتريسيا دورانت على كل شيء يجري في سياق هذا المؤتمر.
    Quisiera aprovechar la ocasión para dar las gracias a la Sra. Annick De Marffy por todos los esfuerzos que ha realizado como Directora de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة أنيك دي مارفي على كل جهودها بصفتها مديرة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Quiero aprovechar la ocasión para dar las gracias a los demás patrocinadores del proyecto de resolución por su paciencia. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر بقية مقدمي مشروع القرار على صبرهم.
    Quisiera aprovechar la ocasión para dar las gracias a los Estados Miembros y a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas por su firme apoyo y asistencia. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على دعمها ومساعدتها الثابتة.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los Estados por su ayuda y flexibilidad, y para expresar la esperanza de que la buena cooperación continúe en el futuro. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول على مساعدتها ومرونتها ولأعرب عن أملي في مواصلة ذلك التعاون الجيد.
    También me gustaría aprovechar esta ocasión para dar las gracias a la Sra. Diane Quarless, de Jamaica, por su contribución como Presidenta del anterior período de sesiones. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لأشكر السيدة ديان كوارلس، ممثلة جامايكا، على إسهامها كرئيسة للدورة السابقة.
    Aprovecho la oportunidad para dar las gracias a numerosos países amigos y organizaciones humanitarias que han participado en el proceso. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر البلدان الصديقة العديدة والمنظمات الإنسانية التي شاركت في تلك العملية.
    Aprovecho también para dar las gracias a todos los que han prestado apoyo a mi país durante las últimas catástrofes naturales. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأشكر جميع الذين قدموا الدعم لبلدي أثناء الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los patrocinadores y a aquellos que votan a favor. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع مقدمي مشروع القرار والمصوتين لصالحه.
    Deseamos también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a su predecesor, Su Excelencia el Embajador Don Nanjira de Kenya, por su contribución a la labor de la Conferencia. UN كما نود أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر سلفكم فخامة السفير دون نانجيرا ممثل كينيا ﻹسهامه في عمل المؤتمر.
    Mi delegación quisiera hablar sobre los objetivos, los principios y el compromiso que se enuncian en la resolución, y aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los patrocinadores de la resolución y a aquellos que la apoyaron. UN يود وفد بلدي أن يتكلم عن أهداف القرار ومبادئه والتزاماته، وأن يغتنم هذه الفرصة ليشكر مقدميه ومؤيديه.
    También aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a la secretaría de la Comisión por su apoyo. UN كما أنتهز هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى أمانة اللجنة على دعمها.
    Me sumo a los oradores que me han precedido para dar las gracias a las Naciones Unidas por haber hecho posible este período extraordinario de sesiones sobre los niños. UN وأود أن أشارك المتكلمين السابقين في شكر الأمم المتحدة على تيسيرها عقد هذه الدورة الاستثنائية للأطفال.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los que hicieron observaciones útiles, que nos ayudaron muchísimo a mejorar nuestro texto original. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر إلى جميع الذين تقدموا بتعقيبات مفيدة، ساعدتنا كثيرا في تحسين نصنا اﻷصلي.
    Aprovecho esta oportunidad para transmitirles las felicitaciones de la Asamblea por su elección y para dar las gracias a los escrutadores por su ayuda. UN وأنتهز هذه الفرصة لكي أعرب لهم عن تهانئ الجمعية على انتخابهم وأشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    Aprovechamos la ocasión para dar las gracias a todos ellos por sus esfuerzos incansables para que las negociaciones de Arusha tuvieran éxito. UN واننا لننتهز هذه الفرصـــة لشكر الجميع على ما بذلوه من جهود دؤوبة لكفالة نجاح مفاوضات أروشا.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Asamblea General por asignarnos el importante deber de presidir la Segunda Comisión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتوجه بالشكر إلى هذه الجمعية العامة على تكليفها لنا بواجب هام هو رئاسة اللجنة الثانية.
    La Relatora Especial aprovecha esta oportunidad para dar las gracias a todos aquellos que han respondido a su petición y repetir su solicitud a todos los gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras instituciones que puedan proporcionarle esta información. UN وهي تود اغتنام هذه الفرصة لتشكر من استجابوا لذلك الطلب ولتجدد نداءها للحصول على تلك المعلومات من جميع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الهيئات القادرة على مساعدتها في ذلك.
    Aprovecho esta oportunidad para transmitirle las felicitaciones de la Asamblea por su elección y para dar las gracias a los escrutadores por su asistencia. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليه بتهنئة الجمعية على انتخابه، ولأشكر أيضا من تولوا فرز الأصوات على مساعدتهم.
    En la actualidad, el Tribunal Internacional cuenta con 14 magistrados ad lítem, y aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a los miembros del Consejo de Seguridad por su resolución 1800 (2008) de febrero de 2008, en la que se autorizó la asignación de hasta cuatro magistrados ad lítem adicionales. UN ويعمل بالمحكمة الدولية حاليا ما مجموعه أربعة عشر قاضيا مخصصا، وأود التعبير عن امتناني لأعضاء مجلس الأمن لإصدار القرار 1800 (2008) في شباط/فبراير 2008، الذي أذن بتعيين عدد من القضاة المخصصين الإضافيين لا يزيد عن الأربعة.
    Mi delegación aprovecha la oportunidad para dar las gracias a los Estados y a las organizaciones que ayudan a la comisión, y para hacer un llamamiento a favor de una mayor asistencia para que el Togo pueda luchar de manera más eficaz contra este flagelo y contribuir mejor a la paz y la seguridad internacionales. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليتقدم بالشكر للدول والمنظمات التي تساعد اللجنة وأحضها على زيادة المساعدة كي تتيح لتوغو مكافحة هذه الآفة على نحو فعال وتسهم بشكل أفضل في السلم والأمن الدوليين.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Sra. Diane Quarless, de Jamaica, por su labor competente como Presidenta. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر للسيدة دايان كوارلس، ممثلة جامايكا، على عملها القدير بصفتها رئيسة للهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد