Las directrices para la enseñanza preescolar figuran en el plan de estudios nacional, que propicia un entorno de oportunidades equitativas para el aprendizaje sin distinción de género, discapacidad, edad, grupo étnico u origen. | UN | والوثيقة الإرشادية لتعليم الطفولة المبكرة هو رسالة المنهج الدراسي الوطني الذي يعزز بيئة تكافؤ الفرص للتعلم بغض النظر عن الجنس أو الإعاقة أو العمر أو الإثنية أو الخلفية. |
Su Gobierno veía con agrado que el PNUD impulsara cambios orientados hacia una presupuestación basada en los resultados y aguardaba con interés la finalización del marco de financiación multianual, que proporcionaría una base para el aprendizaje y la evaluación. | UN | وأنها تتطلع إلى وضع اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في صورة نهائية مما يوفر أساسا للتعلم والتقييم. |
Su Gobierno veía con agrado que el PNUD impulsara cambios orientados hacia una presupuestación basada en los resultados y aguardaba con interés la finalización del marco de financiación multianual, que proporcionaría una base para el aprendizaje y la evaluación. | UN | وأنها تتطلع إلى وضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات في صورة نهائية مما يوفر أساسا للتعلم والتقييم. |
La Universidad de West Bristol, en el Reino Unido, ha preparado un curso innovador que se desarrollará para el aprendizaje a distancia. | UN | وقد استحدثت جامعة غرب بريستول في المملكة المتحدة ﻷول مرة دورة دراسية سيجري تطويرها للاستخدام في التعلم عن بعد. |
Esfera prioritaria 2: Movilización de conocimientos para el aprendizaje mutuo | UN | مجال التركيز 2: تعبئة المعارف من أجل التعلم المتبادل |
En este contexto, es preciso subrayar la función de las medidas de alfabetización en la lengua materna como base para el aprendizaje del alemán. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على دور تدابير محو اﻷمية باللغة اﻷصلية للشخص كأساس لتعلم اﻷلمانية. |
El total de gastos de 2003 se sufragó con las dos primeras fuentes: préstamos para el aprendizaje y la innovación y préstamos para asistencia técnica. | UN | ومُول مجموع النفقات لعام 2003 من المصدرين الأولين، أي القروض المخصصة للتعلم والابتكار وقروض المساعدة التقنية. |
Esas sesiones brindaron oportunidades para el aprendizaje y el desarrollo personal. | UN | وتتيح هذه الجلسات فرصا للتعلم والتطور الشخصي. |
El total de gastos de 2004 se sufragó mediante las dos primeras fuentes: préstamos para el aprendizaje y la innovación y préstamos para asistencia técnica. | UN | ومُول مجموع النفقات لعام 2004 من المصدرين الأولين، أي القروض المخصصة للتعلم والابتكار وقروض المساعدة التقنية. |
Además, sentó las bases de la evaluación como instrumento para el aprendizaje institucional. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وضعت تلك السياسة أساس التقييم كأداة للتعلم في المنظمة. |
Carpeta para el aprendizaje a distancia sobre la urbanización sostenible concebida como material de apoyo para programas de certificación de planificadores urbanos | UN | مجموعة للتعلم من بعد في مجال التحضر المستدام، مصممة لدعم برامج إصدار الشهادات للمخططين الحضريين |
Ello proporciona un buen contexto y entorno para el aprendizaje y la comprensión interculturales. | UN | وهذا يوفر مناخا جيدا للتعلم في جو متعدد الثقافات. |
Asimismo, señalaron que la evaluación era esencial para el aprendizaje colectivo en relación con las actividades de desarrollo. | UN | وأشارت الوفود أيضا إلى أنه لا غنى عن التقييم في التعلم الجمعي المتعلق بالأنشطة الإنمائية. |
Asimismo, señalaron que la evaluación era esencial para el aprendizaje colectivo en relación con las actividades de desarrollo. | UN | وأشارت الوفود أيضا إلى أنه لا غنى عن التقييم في التعلم الجمعي المتعلق بالأنشطة الإنمائية. |
Esta definición incluye a niños con discapacidades físicas, mentales, emocionales o para el aprendizaje. | UN | وتضم هذه الفئة الأطفال الذين يعانون من إعاقات جسدية وعقلية وعاطفية وصعوبة في التعلم. |
Esfera prioritaria 2: Movilización de conocimientos para el aprendizaje mutuo | UN | مجال التركيز 2: حشد المعارف من أجل التعلم المتبادل |
Este programa estimulará el desarrollo de una sociedad civil y ofrecerá más oportunidades para el aprendizaje del idioma letón. | UN | وهذا البرنامج سيحفز على تطوير مجتمع مدني وتوفير مزيد من الفرص لتعلم اللغة اللاتفية. |
Principio 4: Utilización de los datos sobre resultados para el aprendizaje, la gestión, la presentación de informes y la rendición de cuentas; promoción y respaldo de una cultura de resultados | UN | المبدأ 4: استخدام المعلومات المتعلقة بالنتائج في مجال التعلم والإدارة ووضع التقارير والمساءلة؛ تعزيز ودعم ثقافة تحقيق النتائج |
Además, sirve de base para la evaluación de efectos directos y programas, así como para las evaluaciones estratégicas y programáticas y la evaluación de los resultados de desarrollo, y para sintetizar las enseñanzas de la experiencia para el aprendizaje y el intercambio de información. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفر تقييم المشروع أساسا لتقييم النواتج والبرامج، وكذلك للتقييمات الاستراتيجية والبرنامجية ولتقييمات النتائج الإنمائية، ولاستخلاص الدروس من التجارب لأغراض التعلم وتقاسم المعرفة. |
En paralelo con las actividades de capacitación, el programa también presta asistencia al fortalecimiento de la capacidad local de instituciones gubernamentales y académicas mediante conjuntos didácticos para el aprendizaje a distancia, publicaciones actualizadas y actividades de establecimiento de redes. | UN | وإلى جانب أنشطة التدريب، يقدم البرنامج المساعدة أيضا في تعزيز القدرات المحلية للمؤسسات الحكومية واﻷكاديمية عن طريق مجموعات التدريب على التعلم من بعد، والمنشورات المستكملة، فضلا عن أنشطة التواصل. |
Inhibe la corteza prefrontal que interviene en el control de los impulsos y la función ejecutiva, un área crucial para el aprendizaje. | TED | ويمنع قشرة الفصّ الجبهي الضرورية للسيطرة على الانفعالات والوظائف التنفيذية المنطقة الحساسة للتعلّم |
El propio proceso de examen ya ha proporcionado en muchos casos el marco Sur-Sur para el aprendizaje entre pares. | UN | وقد سبق لعملية الاستعراض، في حالات كثيرة، أن وَفَّرت إطاراً للتعلُّم المتبادل فيما بين بلدان الجنوب. |
691. Ante estas condiciones se requiere una alternativa pedagógica que desarrolle en los alumnos habilidades y competencias básicas para el aprendizaje. | UN | 691- وتتطلب هذه الظروف الخاصة شكلاً بديلاً من أشكال التعليم ينمِّي فيه التلاميذ مهاراتهم الأساسية وقدراتهم على التعلُّم. |
El Departamento de Gestión señaló que la capacitación para el aprendizaje de lecciones debía integrarse en la estrategia de capacitación institucional para la mejora de la capacidad de liderazgo, gestión y organización. | UN | وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن أي تدريب على تعلم الدروس يجب أن يدرج ضمن استراتيجية تنظيمية للتدريب على القيادة والإدارة والتنمية التنظيمية. |
Tecnología para el aprendizaje | UN | جيم - استخدام التكنولوجيا في مجال التعلّم |
Gracias al establecimiento de un centro regional de capacitación y conferencias en Entebbe (Uganda), ha aumentado considerablemente el acceso de las misiones de la región de los Grandes Lagos a la capacitación, así como a conferencias y retiros, en un entorno propicio para el aprendizaje dentro de sus zonas de operación. | UN | ومن خلال إنشاء مركز إقليمي للتدريب والمؤتمرات في عنتيبي، زادت بعثات منطقة البحيرات الكبرى إلى حد ملموس من إمكانية حصولها على التدريب وعلى المؤتمرات وعلى خلوة المنتجعات في ظل بيئة تفضي إلى التعلم ضمن مناطق عمل البعثة ذات الصلة. |
Análogamente, existen centros para el aprendizaje de la lengua y las costumbres francesas y para impartir una buena formación a todos los hijos de los inmigrantes. | UN | كما أن هنالك مرافق لتعلّم اللغة والعادات الفرنسية ولتوفير التعليم المدرسي الجيد لجميع أبناء المهاجرين. |
Se han hecho progresos en la formulación de políticas para el aprendizaje temprano y se están formulando indicadores y sistemas de supervisión en algunos países con carácter experimental. | UN | 59 - وأُحرز تقدم في وضع السياسات الخاصة بالتعلم في المراحل المبكرة، كما يجري وضع مؤشرات ونظم لرصد نماء الطفل في بلدان تستضيف التجارب. |