ويكيبيديا

    "para el ascenso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للترقية
        
    • لترقية
        
    • الترقية
        
    • للترقي
        
    • لﻻرتقاء
        
    • لتعزيز
        
    • ترقيتهم في المستقبل
        
    • بترقيتهم
        
    • لصعود
        
    • لترفيع
        
    iii) Número de funcionarios colocados tras exámenes para el ascenso del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico UN عدد الموظفين المنسبين إثر الامتحانات المجراة للترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    iii) Número de funcionarios colocados tras exámenes para el ascenso del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico UN ' ٣ ' عــدد الموظفين المنسبين في الامتحانات المجراة للترقية من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية
    Concurso para el ascenso al cuadro orgánico y categorías superiores de funcionarios de otros cuadros UN الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية للموظفين من الفئات اﻷخرى
    ST/SGB/173, de 29 de agosto de 1979, " Concursos para el ascenso al cuadro orgánico de funcionarios de otras categorías " UN ST/SGB/173 المورخة 29 آب/أغسطس 1979 بعنوان " الامتحانات التنافسية لترقية الموظفين من الفئات الأخرى إلى الفئة الفنية "
    El principio de igualdad en condiciones para el ascenso resulta contenido en este principio constitucional. UN ومبدأ المساواة في شروط الترقية يرد في هذا المبدأ الدستوري.
    Como ya se ha señalado en este informe, los requisitos para llenar los cargos están aumentando en forma continua en el tiempo, creando una situación en que funcionarios de categoría superior y experimentados reúnen cada vez menos los requisitos para el ascenso a niveles superiores. UN وكما هو مبين في هذا التقرير، فإن متطلبات اﻷهلية في تزايد مستمر مع الزمن. مما يخلق حالة تقل معها أهلية كبار الموظفين من ذوي الخبرة للترقي إلى مناصب أعلى.
    Concurso para el ascenso al cuadro orgánico y categorías superiores de funcionarios de otros cuadros UN الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية للموظفين من الفئات اﻷخرى
    Esto puede interpretarse como una limitación para la mujer en el nivel medio de la administración, pues a menudo no presenta su candidatura para puestos superiores porque le faltan la experiencia o los conocimientos necesarios para el ascenso. UN ومن الممكن أن ينظر إلى هذا باعتباره يفرض قيدا على النساء من المستوى الإداري المتوسط، فهؤلاء النساء كثيرا ما لا يتقدمن للحصول على وظائف رفيعة إزاء افتقارهن للخبرات أو المهارات الضرورية للترقية.
    Sólo unos pocos funcionarios consideran que los mejores candidatos son seleccionados normalmente para el ascenso. UN وتعتقد أقلية ضئيلة جدا من الموظفين فحسب بأن أفضل المرشحين هم الذين يُختارون عادة للترقية.
    En la mayoría de los casos, era necesario tener entre tres y cinco años de antigüedad en la categoría antes de poder ser considerado para el ascenso. UN وفي معظم الحالات كان يشترط أن يقضي الموظف مدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات في الرتبة ليصبح مؤهلاً للترقية.
    Si me escoges el viernes por la noche, yo te escojo para el ascenso. Open Subtitles إن أخترتيني في ليلة الجمعة فسأختاركِ للترقية
    Cuadro 5 Concursos para el ascenso al cuadro orgánico UN الجدول ٥ - الامتحانات التنافسية الخارجية للترقية الى الفئة الفنية
    El examen para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico se introdujo para proporcionar un sistema imparcial y competitivo para el ascenso a las categorías P-1/P-2. UN وقد استحدث نظام امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية كطريقة ﻹيجاد نظام عادل وتنافسي للترقية إلى وظائف الرتبتين ف-١ و ف-٢.
    128. En cuanto a la promoción a puestos superiores, se toma en cuenta la capacidad para el ascenso de trabajadores. UN ٨٢١- أما بالنسبة للترقية فتؤخذ في الاعتبار مؤهلات العمال لها.
    b. Organización anual de concursos para el ascenso del cuadro de servicios generales y otras categorías al cuadro orgánico para 200 a 300 candidatos en 6 a 10 grupos ocupacionales y en un máximo de 12 centros de examen; UN ب - عقد امتحانات تنافسية للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة إلى الفئة الفنية لنحو 200 إلى 300 مقدم طلب في ست إلى عشر مجموعة مهنية في نحو 12 مركزا للامتحانات؛
    Asimismo, debe aprobar una ley que prevea procedimientos claros y criterios objetivos para el ascenso, la suspensión y la destitución de los jueces. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً ينص على إجراءات واضحة ومعايير موضوعية لترقية القضاة ووقفهم عن العمل وإقالتهم.
    Asimismo, debe aprobar una ley que prevea procedimientos claros y criterios objetivos para el ascenso, la suspensión y la destitución de jueces. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً ينص على إجراءات واضحة ومعايير موضوعية لترقية القضاة ووقفهم عن العمل وإقالتهم.
    Un modo de lograrlo sería tener en cuenta la movilidad como factor para el ascenso. UN وتتمثل إحدى هذه الطرائق في أخذ عامل التنقل في الاعتبار بدرجة أكبر في عملية الترقية.
    Principio de la igualdad de oportunidades para el ascenso (párrafo 17 de las directrices) UN الفقرة 17 من المبادئ التوجيهية: مبدأ المساواة في فرص الترقية
    vii) En los casos de ascenso, cuando el requisito principal para el ascenso es la capacidad general y las cualidades personales, hay que procurar considerar favorablemente a los candidatos de ambos sexos con diversos historiales profesionales y experiencia general. UN ' 7` في حالة الترقية، عندما تكون القدرة العامة والخصال الشخصية هي المتطلبات الرئيسية للترقي إلى منصب معين، يجب النظر بشكل مؤات إلى المرشحين من الجنسين ممن تختلف أنماط مهنتهم وخبرتهم العامة.
    Estoy cansada de que siempre me ignoren para la beca, para el ascenso. Open Subtitles أنا مريضة من يتم تمريرها دائما على للحصول على المنحة، لتعزيز.
    Además, las personas que se encuentran en este caso son apartadas, junto con las que han tenido sanciones graves, para analizarse su aptitud para el ascenso minuciosamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلحَق الأشخاص الذين يواجهون الوضع نفسه بالأشخاص الذين ينفذون عقوبات تأديبية على أخطاء جسيمة بحيث تصبح ترقيتهم في المستقبل مشروطة بإجراء تقييمات شاملة لمدى ملاءمتهم للوظيفة.
    Todos los candidatos tienen derecho además a saber si han sido o no recomendados por su departamento para el ascenso. UN كذلك فإنه يحق لجميع المرشحين أن يعرفوا ما إذا كانت اﻹدارة التي يعملون فيها قد أوصت بترقيتهم.
    Rampa para el ascenso de pasajeros de movilidad reducida; UN ممر مائل لصعود الركاب المحدودي الحركة؛
    La Comisión confía también en que se alcanzará el objetivo establecido y en que las reclasificaciones no se utilizarán solamente como mecanismo para el ascenso de los que ahora ocupan esos puestos. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن اللجنة واثقة من أنه سيتم في الواقع تحقيق الهدف المعلن، وأن عمليات إعادة التصنيف لن تستخدم على وجه الحصر كآليات لترفيع شاغلي الوظائف الحاليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد