ويكيبيديا

    "para el cargo de presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنصب رئيس
        
    • لمنصب الرئيس
        
    • يتولى رئاسةَ
        
    • لرئاسة اللجنة
        
    En las elecciones presidenciales de 2004 se presentaron dos candidatas para el cargo de Presidente y, por primera vez en la historia de Lituania, una candidata fue elegida para la segunda vuelta. UN ولأول مرة في تاريخ ليتوانيا تم انتخاب امرأة لمنصب رئيس الجمهورية وذلك في الجولة الثانية.
    Ahora que me encuentro aquí, en el centro para la solución de los problemas del mundo entero, quisiera ante todo felicitar al Sr. Samuel Rudolph Insanally, representante de Guyana, por haber sido elegido para el cargo de Presidente de la Asamblea General. UN وإذ أجد نفسي اﻵن هنا، في مركز تسوية مشاكل العالم كله، أود أولا أن أهنئ السيد صمويل إنسانالي، ممثل غيانا الدائم بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة.
    10. En el primer período de sesiones se había informado a la Comisión de que había dos candidaturas para el cargo de Presidente de la Conferencia de 1995. UN ١٠ - في الجلسة اﻷولى، أخطرت اللجنة بوجود مرشحين لمنصب رئيس مؤتمر عام ١٩٩٥.
    No es posible elegir a la misma persona para el cargo de Presidente por más de dos períodos consecutivos. UN ولا يجوز انتخاب الشخص نفسه لمنصب الرئيس ﻷكثر من فترتين متتاليتين.
    Primero, celebramos las primeras elecciones directas y competitivas para el cargo de Presidente, en las que se presentaron cuatro candidatos. UN أولا، أجرينا أول انتخابات تنافسية مباشرة لمنصب الرئيس الذي تقدم لشغله أربعة مرشحين.
    Permítaseme expresar también mi agradecimiento por las generosas palabras que me ha dirigido el Representante del Ecuador, Embajador Luis Valencia Rodríguez, al proponer mi candidatura para el cargo de Presidente de la Primera Comisión. UN واسمحوا لي أن أعبر عن التقدير الكبير للكلمات الكريمة الصادرة عن ممثل إكوادور السفير لويس فالنسيا رودريغيز حين رشحني لمنصب رئيس اللجنة اﻷولى.
    27. En su primer período de sesiones, se informó a la Comisión de que había dos candidaturas para el cargo de Presidente de la Conferencia de 1995. UN ٢٧ - أحيطت اللجنة علما، في جلستها اﻷولى، بشأن ترشيحين لمنصب رئيس مؤتمر عام ١٩٩٥.
    27. En su primer período de sesiones, se informó a la Comisión de que había dos candidaturas para el cargo de Presidente de la Conferencia de 1995. UN ٢٧ - أحيطت اللجنة علما، في جلستها اﻷولى، بشأن ترشيحين لمنصب رئيس مؤتمر عام ١٩٩٥.
    18. En su primer período de sesiones, se informó a la Comisión de que había dos candidaturas para el cargo de Presidente de la Conferencia de 1995. UN ١٨ - في جلستها اﻷولى، أحيطت اللجنة علما بشأن ترشيحين لمنصب رئيس مؤتمر عام ١٩٩٥.
    El único oponente del Sr. Arafat, Presidente de la OLP, en la elección para el cargo de Presidente (Ra ' is) de la Autoridad Ejecutiva del Consejo Palestino fue una mujer, la Sra. Samiha Khalif, de Ramallah. UN وكانت السيدة سميحة خليل من رام الله هي المنافس الوحيد لرئيس منظمة التحرير الفلسطينية ياسر عرفات في الانتخابات لمنصب رئيس السلطة التنفيذية للمجلس الفلسطيني.
    Permítaseme decir lo mucho que aprecio los generosos comentarios realizados por el representante de Belarús, Embajador Sychou, cuando presentó mi candidatura a la Asamblea para el cargo de Presidente de la Primera Comisión. UN واسمحوا لي أن أعرب اﻵن عن مدى تقديري للملاحظات التي تكرم وأدلى بها ممثل بيلاروس، السفير سيشو، عندما عرض تعييني على الجمعية لمنصب رئيس اللجنة اﻷولى.
    Los miembros del Gabinete, que consta de 15 ministros, 11 viceministros y cinco ministros de Estado, han sido confirmados por el Parlamento, al igual que las personas designadas por el Presidente para el cargo de Presidente del Tribunal Supremo y para diversos puestos de los órganos paraestatales. UN وقد أقر البرلمان تعيين جميع أعضاء الحكومة، المؤلفة من ١٥ وزيرا، و ١١ من نواب الوزراء، و ٥ من وزراء الدولة، كما أقر ترشيحات الرئيس لمنصب رئيس القضاة والعديد من المناصب في الهيئات التابعة للدولة.
    En primer término, permítaseme decir lo mucho que valoro el gesto tan amable del Representante Permanente Alterno de Bélgica, Sr. Stéphane De Loecker, cuando presentó mi candidatura para el cargo de Presidente de la Primera Comisión. UN واسمحوا لي، أولا وقبل كل شيء، بأن أعرب عن مدى تقديري للَّفتة الكريمة جدا لنائب الممثل الدائم لبلجيكا، السيد ستيفن دي لوكر، عندما رشحني لمنصب رئيس اللجنة الأولى.
    Su elección para el cargo de Presidente de la Asamblea General es un honor y un motivo de orgullo para todos los ciudadanos de Santa Lucía, así como para sus hermanos y hermanas de la Organización de los Estados del Caribe Oriental (OECO), la Comunidad del Caribe (CARICOM) y América Latina. UN إن انتخابكم لمنصب رئيس الجمعية العامة هو بالفعل شرف ومصدر فخر لكل شعب سانت لوسيا، وأيضا لإخوانكم في منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية وأمريكا اللاتينية.
    Quisiera recordar el gesto tan amable que tuvo conmigo el Representante Permanente Adjunto de Colombia, Embajador José Nicolás Rivas, Vicepresidente de la Primera Comisión, durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones, al proponerme para el cargo de Presidente de la Primera Comisión. UN وأود أن أذكر باللفتة الكريمة جدا التي أبداها لي نائب الممثل الدائم لكولومبيا، السفير خوسيه نيكولاس ريفاس، نائب رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة السابعة والخمسين، عندما رشحني لمنصب رئيس اللجنة الأولى.
    Por lo tanto, tengo el gran placer de dar la palabra al representante de Italia para que presente a la Comisión el candidato para el cargo de Presidente de la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 2004. UN وبالتالي، فإن من دواعي سروري الشديد أن أعطي الكلمة لممثل إيطاليا كي يقدم إلى الهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2004.
    Es para mí un honor y un privilegio presentar al candidato del Grupo de Estados de África, Embajador del Senegal, Sr. Paul Badji, para el cargo de Presidente de la Primera Comisión en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وإنه لامتياز وشرف لي أن أعلن اسم مرشح مجموعة الدول الأفريقية، السفير بول بادجي ممثل السنغال، لمنصب رئيس اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الثانية والستين.
    Después de algunas consultas, desea presentar la candidatura del Sr. Förster de los Países Bajos para el cargo de Presidente. UN وبعد التشاور ، قال إنه يود أن يقدم إلى المؤتمر ترشيح السيد هانز فورستر من هولندا لمنصب الرئيس .
    El Sr. Lallah propone la candidatura del Sr. Rivas Posada para el cargo de Presidente. UN 8 - السيد لالاه: رشح السيد ريفاس بوسادا لمنصب الرئيس.
    Cuando Robert Kennedy se postulaba para el cargo de Presidente hace 40 años, dijo en un discurso que la salud de un país no puede medirse sencillamente por su producción económica. UN عندما كان روبرت كنيدي يخوض الحملة الانتخابية لمنصب الرئيس قبل 40 عاما، قال في إحدى خطبه إن صحة البلد لا يمكن قياسها بإنتاجه الاقتصادي فقط.
    24. La Presidenta Provisional invita a presentar candidaturas para el cargo de Presidente, de conformidad con el reglamento del Comité. UN 24 - الرئيسة المؤقتة: دعت إلى تقديم الترشيحات لمنصب الرئيس وفقاً للنظام الداخلي للجنة.
    El Comité también acordó recomendar para el cargo de Presidente del Comité de Redacción a un representante del Grupo de Estados de Europa Oriental, y para el de Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes, a un representante del Grupo de los Estados No Alineados y otros Estados. UN 29 - واتفقت اللجنة أيضا على أن توصي بأن يتولى رئاسةَ لجنة الصياغة ممثل لمجموعة دول أوروبا الشرقية، وأن يتولى رئاسة لجنة وثائق التفويض ممثل لمجموعة بلدان عدم الانحياز والدول الأخرى.
    La carrera profesional del Embajador U Mya Than, que acabo de exponer brevemente, justifica ampliamente su candidatura para el cargo de Presidente de la Primera Comisión. UN والسيرة المهنية للسفير يو ميا ثان التي قدمتها بإيجاز تبرر وتدعم انتخابه لرئاسة اللجنة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد