Se necesitan unas estrategias de comunicación eficaces para permitir a los dirigentes políticos comprender y apreciar estrategias y programas como el marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. | UN | وثمة حاجة إلى استراتيجيات فعالة في مجال الاتصال لتمكين القيادات السياسية من فهم الاستراتيجيات والبرامج وتقديرها على غرار إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Este grupo abarca las cuestiones relacionadas con el transporte, los productos químicos, la gestión de residuos, la minería y el marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. | UN | والقضايا المتناولة في هذه المجموعة تتصل بالنقل، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات، والتعدين، والإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
En 2007, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) han proseguido su labor de coordinación en el contexto del marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. | UN | 28 - وفي عام 2007، استكملت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عملها التنسيقي في سياق الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
iii) Ayudar a la secretaría a obtener financiación para el consumo y la producción sostenibles, como, por ejemplo, contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para programas descrito en el párrafo 72; | UN | ' 3` مساعدة الأمانة على ضمان التمويل فيما يتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، ويشمل ذلك تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للبرامج المذكور في الفقرة 72 أدناه؛ |
La reunión oficiosa también sirvió para delimitar esferas de futuros programas y políticas para el consumo y la producción sostenibles, cuya concepción y ejecución podían ampararse en el marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles. | UN | وساعد الاجتماع غير الرسمي أيضا على تحديد مجالات تحتاج إلى المزيد من البرامج والسياسات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين التي يمكن تقديم الدعم لعملية تصميمها وتنفيذها عن طريق إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
A nivel regional y nacional, la labor permanente del PNUMA incluye la revisión del Programa del Marco decenal africano sobre consumo y producción sostenibles, así como el establecimiento de la asociación para el consumo y la producción sostenibles en África. | UN | 83 - وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني، يتضمن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتواصل تنقيح برنامج الإطار العشري الأفريقي بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، فضلاً عن إقامة شراكة من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين في أفريقيا. |
c) Alentar también a los gobiernos, a las instituciones financieras internacionales y a otras partes interesadas, incluidas las asociaciones para el consumo y la producción sostenibles, a proporcionar apoyo financiero, tecnológico y de fomento de la capacidad para la aplicación del marco decenal de programas en los países en desarrollo y los países de economía en transición por otros conductos, según proceda; | UN | (ج) تشجيع الحكومات والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المعنية، بما في ذلك الشراكات في مجالي الاستهلاك والإنتاج المستدامين، أيضا على توفير التمويل والتكنولوجيا ودعم بناء القدرات لتنفيذ إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال قنوات أخرى، حسب الاقتضاء؛ |
A. El consumo y la producción sostenibles, incluido el marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles | UN | ألف - أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بما في ذلك إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Se ha puesto en marcha el marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles en África, que se centra estratégicamente en vincular el consumo y la producción sostenibles con el reto de satisfacer las necesidades básicas de una manera más sostenible. | UN | ولدى إطار السنوات العشر الأفريقي للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة تركيز استراتيجي يربط أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بالتحديات المتمثلة في تلبية الاحتياجات الأساسية بطريقة أكثر استدامة. |
Así, un marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles puede servir para coordinar y dar coherencia a las iniciativas encaminadas a mejorar la eficiencia en el uso de los recursos, la desvinculación de la economía y el medio ambiente, y la reducción al mínimo de los residuos y la contaminación en todos ellos así como en otros temas y sectores. | UN | وهكذا، فإن الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة يمكن أن يكون مفيدا في إضفاء الترابط والتنسيق على المبادرات الهادفة إلى تحسين الكفاءة في استخدام الموارد، وفك الارتباط بين الاقتصاد والبيئة، وتقليل النفايات والتلوث إلى أدنى حد عبر هذه المواضيع والقطاعات وغيرها. |
1. La región ha avanzado en la promoción del consumo y la producción sostenibles, como demuestran el establecimiento de un mecanismo institucional regional que presta apoyo técnico para promover el consumo y la producción sostenibles en África y la aprobación por la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente del marco decenal regional de programas para el consumo y la producción sostenibles. | UN | 1 - لقد أحرزت المنطقة تقدما في تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مثلما يتبين من إنشاء آلية مؤسسية وطنية تقدم الدعم التقني في الترويج لتلك الأنماط في أفريقيا، واعتماد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Se han aprobado y se están promoviendo mecanismos y marcos como el marco decenal africano de programas para el consumo y la producción sostenibles, o el enfoque estratégico para la gestión integrada de los productos químicos, la gestión integrada de los desechos, el transporte y la minería, que buscan promover la integración y la eficiencia en el uso de los recursos. | UN | 134 - وقد اعتمدت آليات وأطر يجرى حالياً تعزيزها كإطار السنوات العشر الأفريقي للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، والنهج الاستراتيجي للإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية، وإدارة النفايات المتكاملة والنقل والتعدين، وهي تسعى إلى تعزيز الاستخدام المتكامل والكفؤ للموارد. |
El representante del PNUMA describió someramente la evolución de la aplicación del marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles, que era el único mecanismo de aplicación aprobado oficialmente en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 16 - أوضح ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة التطورات التي حدثت في تنفيذ الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وهو آلية التنفيذ الوحيدة المعتمدة رسميا في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Se han presentado varias iniciativas para guiar la adopción de medidas: a) marcos analíticos, como los enfoques del Factor Cuatro y el Factor Diez; b) arreglos institucionales, especialmente respecto de la responsabilidad empresarial, y c) el proceso de índole normativa, entre otros el Proceso de Marrakech y el marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. | UN | ظهر عدد من المبادرات لتوجيه العمل: (أ) الأنماط التحليلية، من قبيل نهجيْ العامل الرابع والعامل العاشر، (ب) الترتيبات المؤسسية، ولا سيما مسؤولية الشركات؛ (ج) العملية السياساتية، بما في ذلك في إطار عملية مراكش وإطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
iii) Ayudar a la secretaría a obtener financiación para el consumo y la producción sostenibles, como, por ejemplo, contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para programas que se describen más abajo; | UN | ' 3` مساعدة الأمانة على ضمان التمويل فيما يتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، ويشمل ذلك تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للبرامج المذكور أدناه؛ |
La segunda prioridad es integrar los esfuerzos locales, nacionales, regionales e internacionales dirigidos al consumo y la producción sostenibles. Esta integración incluye ofrecer a las autoridades locales un mejor análisis de conjunto de los instrumentos existentes para el consumo y la producción sostenibles. | UN | أما الأولوية الثانية فتتمثل في تكامل الجهود المحلية والوطنية والإقليمية والدولية المبذولة لتحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين، بما في ذلك إلقاء نظرة عامة أفضل على الأدوات المتاحة للسلطات المحلية فيما يتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
18. El Proceso de Marrakech es un proceso mundial destinado a apoyar la elaboración de un marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles, como se pide en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 18 - عملية مراكش هي عملية عالمية تهدف لدعم وضع إطار يدوم عشر سنوات للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، حسب ما دعت إليه خطة جوهانسبرغ للتنفيذ التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Las iniciativas de ámbito nacional y regional, como SWITCH Asia, la Asociación para el consumo y la producción sostenibles en África y las mesas redondas de ámbito nacional y regional sobre el consumo y la producción sostenibles serán fundamentales en la obtención de ese apoyo como complemento de otras actividades realizadas dentro del marco. | UN | أما المبادرات الوطنية والإقليمية، مثل مبادرة تحول قارة آسيا (SWITCH Asia)، والشراكة من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين في أفريقيا، والموائد المستديرة الوطنية والإقليمية للاستهلاك والإنتاج المستدامين، فستكون مفيدة في تقديم هذا الدعم، وستكمِّل أنشطة الإطار الأخرى. |
c) Alentar a los gobiernos, a las instituciones financieras internacionales y a otras partes interesadas, incluidas las asociaciones para el consumo y la producción sostenibles, a proporcionar apoyo financiero, tecnológico y de fomento de la capacidad para la aplicación del marco decenal de programas en los países en desarrollo y los países de economía en transición por otros conductos, según proceda; | UN | (ج) تشجيع الحكومات والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المعنية، بما في ذلك الشراكات في مجالي الاستهلاك والإنتاج المستدامين، على توفير التمويل والتكنولوجيا ودعم بناء القدرات لتنفيذ إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال قنوات أخرى، حسب الاقتضاء؛ |
En su contribución al documento recopilatorio de la Conferencia, el PNUMA también sugirió que el marco se aprobase durante la Conferencia " con el fin de proporcionar herramientas, metodologías, directrices y creación de capacidad para el consumo y la producción sostenibles, promoviendo un enfoque holístico del desarrollo sostenible " . | UN | واقترح أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في المدخل الذي أسهم به في الوثيقة التجميعية للمؤتمر، أنه ينبغي اعتماد الإطار خلال المؤتمر ' ' بغية توفير وسائل ومنهجيات ومبادئ توجيهية وبناء القدرات في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وتعزيز اتباع نهج متكامل صوب التنمية المستدامة``. |
Como se ha indicado anteriormente, en el foro político de alto nivel se puso en marcha el programa de información al consumidor del marco decenal y el Grupo de coordinación interinstitucional organizó un acto paralelo sobre la Iniciativa " Una ONU para el consumo y la producción sostenibles: la acción conjunta para aplicar el marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles " . | UN | 48 - وكما أشير آنفا، استهل برنامج الإطار العشري المتعلق بتوفير المعلومات للمستهلكين في أثناء المنتدى السياسي الرفيع المستوى ونظم فريق التنسيق المشترك بين الوكالات اجتماعا جانبيا عنوانه " الأمم المتحدة - يد واحدة من أجل التحول إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين: العمل على نحو مشترك تنفيذا للإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة " . |
Desde hace mucho tiempo los pueblos indígenas han sostenido muchos de los ecosistemas más vitales y vulnerables de la Tierra y han aportado soluciones para el consumo y la producción sostenibles. | UN | وقد حافظت الشعوب الأصلية منذ أمد طويل على العديد من النظم الإيكولوجية الأكثر حيوية وضعفا على وجه الأرض، وما فتئت تساهم في إيجاد حلول للاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
En la región de los países árabes se elaboró la estrategia regional árabe para el consumo y la producción sostenibles, en que se fijaron seis prioridades: a) energía para el desarrollo sostenible, b) gestión de los desechos y los recursos hídricos, c) desarrollo rural y mitigación de la pobreza, d) educación, e) formas de vida sostenibles y f) turismo sostenible. | UN | 29 - ووضعت المنطقة العربية الاستراتيجية الإقليمية العربية لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة()، حيث حُددت ست أولويات لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة: (أ) الطاقة من أجل التنمية المستدامة، (ب) إدارة المياه والنفايات، (ج) التنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر، (د) التعليم، (هـ) أساليب الحياة المستدامة، (و) السياحة المستدامة. |