| Se reconoció claramente que las tres cuestiones principales eran esenciales para el desarrollo social y estaban profundamente interrelacionadas. | UN | فقد كان هناك تسليم راسخ بأهمية القضايا اﻷساسية الثلاث للتنمية الاجتماعية وبالترابط القوي فيما بينها. |
| Fondo Fiduciario para el desarrollo social europeo | UN | الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية في أوروبا |
| La estabilidad macroeconómica es el principal requisito previo para el desarrollo social. | UN | وإن استقرار الاقتصاد الكلي يمثل أهم الشروط الأساسية للتنمية الاجتماعية. |
| Fortalecer la cooperación para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales. | UN | الالتزام ١٠: تعزيز التعاون من أجل التنمية الاجتماعية بواسطة اﻷمم المتحدة ومؤسسات أخرى متعددة اﻷطراف. |
| Informe del Secretario General sobre cooperación nacional e internacional para el desarrollo social | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
| Asimismo, señaló la asignación de insuficientes recursos estatales para el desarrollo social. | UN | ويقول المكتب إن الدولة لم تخصص موارد كافية للتنمية الاجتماعية. |
| Sin embargo, en ambos grupos de Estados, la contaminación por REG es un obstáculo para el desarrollo social y económico. | UN | غير أن وجود المتفجرات من مخلفات الحرب يشكل بالنسبة لكلتا المجموعتين من الدول عائقا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
| Muchos representantes convinieron en que la Cumbre proporcionaría la fuerza moral para lograr condiciones más propicias para el desarrollo social. | UN | واتفق كثير من الممثلين على أن مؤتمر القمة يتيح قوة معنوية لتهيئة ظروف أحسن للتنمية الاجتماعية. |
| Confirmación de miembros del Consejo de Administración del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo social | UN | تثبيت أعضاء مجلس معهد بحوث اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية |
| En particular, les dará la oportunidad de actuar como agentes preventivos para contener el uso indebido de drogas, amenaza importante para el desarrollo social. | UN | وسيتيح لهن على وجه الخصوص فرصة العمل كعنصر وقائي لوقـف إساءة استعمال المؤثـرات العقليـة، التي تشـكل تهديدا رئيســيا للتنمية الاجتماعية. |
| Proyecto de informe del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial para el desarrollo social acerca de su primer período de sesiones | UN | مشروع تقرير اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عن أعمال دورتها اﻷولى |
| Fondo Fiduciario para el desarrollo social Europeo | UN | الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية اﻷوروبية |
| En los diez años transcurridos desde la Cumbre, se han registrado cambios que han afectado el entorno para el desarrollo social. | UN | وفي السنوات العشر التي مضت على انعقاد مؤتمر كوبنهاغن، طرأت تغييرات أثرت على البيئة من أجل التنمية الاجتماعية. |
| Quiero atribuir un significado especial a la Cumbre Mundial para el desarrollo social a celebrarse en 1995 en Copenhague. | UN | وإنني أعلق أهمية خاصة على القمة العالمية من أجل التنمية الاجتماعية التي ستعقد في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن. |
| 17. Varios representantes hicieron hincapié en el deseo de aumentar la cooperación internacional para el desarrollo social como medio de complementar los esfuerzos nacionales. | UN | ١٧ - وشدد عدة ممثلين على الرغبة في تحسين التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية باعتباره وسيلة مكملة للجهود الوطنية. |
| La responsabilidad nacional y la cooperación internacional para el desarrollo social se complementan. | UN | فالمسؤولية الوطنية والتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية متكاملان. |
| En nuestra opinión, tales actividades también pueden tener consecuencias importantes para el desarrollo social y económico de los territorios no autónomos si no son contrarias a los intereses del pueblo de los territorios. | UN | وفي رأينا أن هذه اﻷنشطة يمكن أن يكون لها تأثير هام على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم غير المتمتعــة بالحكم الذاتي، إذا لم تكن متنافية مع مصالح سكان اﻷقاليم. |
| UN ENTORNO PROPICIO para el desarrollo social | UN | إيجاد بيئة مؤاتية لتحقيق التنمية الاجتماعية |
| RIA: uso de la tecnología para el desarrollo social | UN | شبكة الابتكار والتعلم: تسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية الاجتماعية |
| ix) Los nuevos enfoques de promoción de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo social | UN | النُّـهج الجديدة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الاجتماعية |
| El pleno respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como la paz y la seguridad revisten asimismo una importancia crucial para el desarrollo social. | UN | ويعد الاحترام التام للحريات اﻷساسية والسلام واﻷمن أمرا هاما أيضا في التنمية الاجتماعية. |
| El Instituto sigue investigando en este ámbito con un nuevo proyecto sobre la política de la movilización de recursos nacionales para el desarrollo social titulado " Politics of domestic resource mobilization for social development " . | UN | ويواصل المعهد البحث في هذا المجال في إطار مشروع جديد عن سياسة تعبئة الموارد المحلية من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية. |
| Mi Gobierno se enorgullece de ser anfitrión de la Cumbre Mundial para el desarrollo social que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995. | UN | إن حكومة بلادي فخورة بأنها ستستضيف مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في شهر آذار/مارس ١٩٩٥. |
| La Federación estuvo representada por una importante delegación e hizo uso de la palabra ante la comisión principal y presentó las opiniones propias y las del Comité de organizaciones no gubernamentales para el desarrollo social, que estuvo presidido por un miembro de la Federación. | UN | ومثّل الاتحاد وفد كبير. وألقى الاتحاد كلمة أمام اللجنة الرئيسية ولم يقدم آراء الاتحاد وحسب بل آراء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية والتي ترأسها عضو الاتحاد. |
| La igualdad de género, por ejemplo, es esencial para promover una buena salud reproductiva, en tanto que ésta es crítica para el desarrollo social y económico. | UN | فالمساواة بين الجنسين، على سبيل المثال، أمر أساسي لتعزيز الصحة الإنجابية الجيدة، والصحة الإنجابية لا غنى عنها في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
| Su mensaje siempre ha sido sustantivo, es decir, ha ofrecido formación profesional e investigaciones sobre cuestiones pertinentes para el desarrollo social y económico y para la paz y la seguridad. | UN | وكانت رسالته التقليدية موضوعية، أي تقديم التدريب وإجراء البحث بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبالسلام والأمن. |
| Subrayando también la importancia de la estabilidad y la buena gobernanza para el desarrollo social y económico duradero de GuineaBissau, | UN | وإذ يؤكد أيضا أهمية إرساء الاستقرار والحكم الرشيد لتحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية دائمة في غينيا - بيساو، |