La Secretaría ha recibido la siguiente información relacionada con la presidencia de los grupos regionales para el mes de octubre de 2004: | UN | بُلِّغت المعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات الإقليمية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى الأمانة العامة. |
El 2 de noviembre el Presidente del Consejo de Seguridad informó a la prensa sobre el programa de trabajo del Consejo de Seguridad para el mes de noviembre. | UN | وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس المجلس إحاطة إلى الصحافة عن برنامج عمل المجلس لشهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
H. Asignación provisional al presupuesto de apoyo para el mes de enero de 2006 | UN | حــاء - رصد اعتماد مسبق في ميزانية الدعم لشهر كانون الثاني/يناير 2006 |
Tengo el honor de reunirme con ustedes esta mañana en este acto tan importante, en mi calidad de Presidenta del Consejo de Seguridad para el mes de noviembre. | UN | يشرفني أن أنضـم إليكم هذا الصباح في هذه المناسبة الهامة جدا، بصفتـي رئيسة لمجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
para el mes de mayo, la Comisión Consultiva aprobó la cantidad solicitada. | UN | وبالنسبة لشهر أيار/مايو، اعتمدت اللجنة الاستشارية المبلغ المطلوب. |
d Incluidos 91 Voluntarios de las Naciones Unidas para el mes de julio únicamente. | UN | )د( بما في ذلك ٩١ من متطوعي اﻷمم المتحدة لشهر تموز/يوليه فقط. |
Durante las consultas realizadas el día de hoy, los miembros del Consejo de Seguridad aprobaron el programa de trabajo para el mes de junio. | UN | في مشاورات اليوم، وافق أعضاء مجلس الأمن على برنامج العمل لشهر حزيران/يونيه. |
La conferencia constitucional culminará su trabajo para el mes de noviembre de 1994. | UN | وسيستكمل هذا المؤتمر الدستوري أعماله في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales para el mes de octubre de 2011: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales para el mes de octubre de 2011: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales para el mes de octubre de 2011: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
H. Asignación provisional al presupuesto de apoyo para el mes de enero de 2006 | UN | حاء - رصد اعتماد مسبق في ميزانية الدعم لشهر كانون الثاني/يناير 2006 |
El programa de trabajo de la Asamblea General para el mes de diciembre se publicará mañana en el documento A/INF/49/5/Add.3. | UN | وبرنامج عمل الجمعية العامة لشهر كانون اﻷول/ديسمبر سيصدر غدا في الوثيقة A/INF/49/5/Add.3. |
La Fuerza Multinacional seguirá llevando a cabo operaciones de acantonamiento de fuerzas en las cinco misiones programadas para el mes de diciembre. | UN | وستتواصل عمليات إثبات وجود القوة المتعددة الجنسيات مع تنفيذ خمس مهام مقررة لشهر كانون اﻷول/ديسمبر. |
La Secretaría ha recibido la siguiente información relacionada con la presidencia de los grupos regionales para el mes de octubre: | UN | أفيدت الأمانة العامة بالمعلومات التالية فيما يتعلق برئاسة المجموعات الإقليمية عن شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003: |
Hungría, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de Europa Oriental para el mes de mayo de 1998, presentó también el siguiente documento de sesión: | UN | كما قدمت هنغاريا رئيسة مجموعة دول أوروبا الشرقية لشهر أيار/ مايو ١٩٩٨، ورقة غرفة الاجتماع التالية: |
La MINURSO presentó a ambas partes un programa provisional de identificación para el mes de julio de 1998. | UN | ٤ - وقد عرضت البعثة على الطرفين برنامجا مؤقتا لتحديد الهوية لشهر تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Presidente del Grupo Africano para el mes de junio | UN | رئيس المجموعة الأفريقية لشهر حزيران/يونيه |
El programa provisional de trabajo de la Asamblea General para el mes de noviembre se distribuirá, a su debido tiempo, como adendo al documento A/INF/50/5. | UN | أما البرنامج المؤقت لعمل الجمعية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر فسيعمم في الوقت المناسب في إضافة الوثيقة A/INF/50/5. |
Como Presidente del Grupo de América Latina y el Caribe para el mes de agosto, yo no estuve presente en ninguna reunión en que hubiera habido consenso en relación a la determinación de la composición definitiva de las mesas redondas. | UN | وبصفتي رئيسا لمجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لشهر آب/أغسطس، فإنني لم أحضر أي اجتماع تم التوصل فيه إلى التوافق في الآراء بشأن تحديد التوزيع النهائي لاجتماعات المائدة المستديرة. |
Se consignaron créditos para papel y útiles de oficina a razón de 6.000 dólares para el mes de febrero y 10.000 dólares para cada mes subsiguiente. | UN | ٥٧ - رصد اعتماد للقرطاسية ولوازم المكاتب بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار لشهر شباط/فبراير ومبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا بعد ذلك. |
En nota verbal fechada el 6 de abril de 2001, la Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas, en su capacidad de Presidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para el mes de abril de 2001, hizo saber a la Secretaría que el Grupo no estaba en condiciones de nombrar un candidato para la Presidencia. | UN | وفي مذكرة شفوية بتاريخ 6 نيسان/أبريل 2001، قامت بعثة كندا الدائمة لدى الأمم المتحدة، بصفتها رئيسة مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشهر نيسان/أبريل 2001، بإبلاغ الأمانة العامة بأن المجموعة لا يسعها ترشيح أحد لمنصب الرئيس. |
a Representa la dotación máxima aprobada para el mes de febrero de 2011. | UN | (أ) تمثل أعلى مستوى للقوام المعتمد للفترة في شهر شباط/فبراير 2011. |
112. para el mes de abril del año 2010 había unas 15.459 personas con discapacidad afiliadas al régimen subsidiado en la base de datos de SENASA. | UN | 112- في شهر نيسان/أبريل 2010، كان عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المسجلين في النظام المدعوم 459 15 شخصاً وفقاً لقاعدة بيانات التأمين الصحي الوطني. |
Preveía que podría hacerlo para el mes de junio de 1999, a más tardar. | UN | وهي تتوقع أن تفعل ذلك بحلول شهر حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
para el mes de junio, se habían sobrepasado las existencias necesarias para satisfacer las necesidades alimentarias de urgencia para 2005, pero se preveía que las necesidades siguieran aumentando. | UN | وبحلول حزيران/يونيه، تم تجاوز الاحتياجات الطارئة من الغذاء، غير أن من المتوقع أن تزيد هذه الاحتياجات. |
En este sentido, he sido informado por el Presidente del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe para el mes de febrero de 2003 de que el Grupo ha endosado al Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Aviación Civil de Santa Lucía, su Excelencia el Honorable Julian R. Hunte, para la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغني رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن شهر شباط/فبراير 2003 بأن المجموعة وافقت على تولي وزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا، معالي الأونرابل جوليان ر. هنت رئاسة الجمعية العامة للدورة الثامنة والخمسين. |