ويكيبيديا

    "para el proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمشروع
        
    • لمشروع
        
    • لهذا المشروع
        
    • أجل مشروع
        
    • على المشروع
        
    • أجل المشروع
        
    • المتعلقة بمشروع
        
    • في المشروع
        
    • فيما يتعلق بمشروع
        
    • الخاصة بمشروع
        
    • لصالح مشروع
        
    • المتعلق بمشروع
        
    • المتعلقة بالمشروع
        
    • بالنسبة لنطاق
        
    • لأغراض مشروع
        
    Los requisitos del marco operativo para el proyecto puedan los siguientes objetivos institucionales: UN وتستند متطلبات الإطار التشغيلي للمشروع إلى الأهداف التالية التي حددتها المنظمة:
    Si pudiera asistir a estas reuniones... sería más útil para el proyecto. Open Subtitles إذا كنت أستطيع حضور هذه الجلسات، فسأكون أكثر فائدة للمشروع.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Dinamarca para el proyecto de Asistencia Electoral en Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك لمشروع المساعدة الانتخابية في بوروندي
    Fondo Fiduciario del PNUD y Dinamarca para el proyecto de asistencia electoral en Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك لمشروع المساعدة الانتخابية في بوروندي
    La Unión Europea ha prometido proporcionar fondos para que sea posible contratar el personal necesario para el proyecto. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بتوفير التمويل الذي يسمح باستقدام العدد اللازم من الموظفين لهذا المشروع.
    Organización de Liberación de Palestina (OLP) para el proyecto del Programa de gestión participativa de los recursos naturales UN منظمة التحرير الفلسطينية من أجل مشروع ' ' برنامج إدارة الموارد الطبيعية القائم على المشاركة``
    Esto es fundamental para el proyecto, ya que significa que la obra se asentará en un mismo conjunto en toda su longitud. UN وهذا الواقع يعتبر أساسيا بالنسبة للمشروع ﻷن هذا يعني أن العمل سيبقى ضمن المجموعة نفسها على طول المجرى.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el proyecto regional sobre Patrimonio Cultural y Desarrollo UN صنـدوق البرنامج اﻹنمائي الاستئماني للمشروع الاقليمي " التراث الثقافي والتنمية "
    Además se requerirían, para la oficina de Ginebra, tres computadoras personales y una impresora para el personal adicional necesario para el proyecto. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم توفير ثلاثة حواسيب شخصية وطابعة لمكتب جنيف لتدعيم الموظفين اﻹضافيين اللازمين للمشروع.
    El Secretario General tiene intención de reasignar en 1994 parte de los créditos consignados para el proyecto a las nuevas actividades que se consideran esenciales para continuar la ejecución del sistema. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يقوم خلال عام ١٩٩٤ بنقل جزء من التمويل المعتمد عليه حاليا للمشروع إلى اﻷنشطة المحددة حديثا التي تعتبر أساسية لمواصلة تنفيذ النظام.
    La suma de fondos complementarios aprobados para el proyecto de aumento de la capacidad nacional en África fue de 8,9 millones de dólares. UN وبلغت قيمة اﻷموال التكميلية التي ووفق عليها للمشروع الوطني لبناء القدرات في افريقيا ٨,٩ مليون دولار.
    El Gobierno de Finlandia, por conducto de su Organismo de Desarrollo Internacional, proporcionó fondos para el proyecto por valor de unos 15 millones de dólares. UN وقد قدمت الحكومة الفنلندية، عن طريق وكالتها للتنمية الدولية، اﻷموال اللازمة للمشروع والبالغة حوالي ١٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Dinamarca para el proyecto de Asistencia Electoral en Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك لمشروع المساعدة الانتخابية في بوروندي
    Suprímase El UNICEF ha efectuado su primer pago para el proyecto del Afganistán, al que se considera de la más alta prioridad. UN تحذف عبارة: وقد سددت اليونيسيف في وقت قريب دفعتها الأولى لمشروع أفغانستان، الذي حُدد باعتباره مشروعا ذا أولوية عالية.
    También formularon recomendaciones que servirán de base para el proyecto de declaración que preparará la Comisión para su examen por el 11º Congreso. UN كما وضعت هذه الاجتماعات توصيات لكي تـُستخدم كأساس لمشروع الإعلان الذي سوف تعدّه اللجنة لكي ينظر في المؤتمر الحادي عشر.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Dinamarca para el proyecto de Asistencia Electoral en Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك لمشروع المساعدة الانتخابية في بوروندي
    Sea como fuere, los Estados Unidos no aprobarán solicitudes de consignaciones adicionales para el proyecto; habría que financiar los gastos mediante una redistribución. UN ومهما يكن من أمر، لن يوافق وفد الولايات المتحدة على طلبات اعتماد إضافية لهذا المشروع.
    Así que para el proyecto de grupo, todos conseguimos la misma nota, ¿verdad? Open Subtitles ذلك، من أجل مشروع جماعي، عن اتخاذ نفس النذر، أليس كذلك؟
    Opinaron que podía suprimirse el proyecto de artículo sin menoscabo para el proyecto en su conjunto. UN كما أن أولئك الأعضاء رأوا أنه يمكن حذف المادة دون أن يؤثر ذلك على المشروع برمته.
    Se informó también a la Comisión de que no se necesitarían otros recursos con cargo al presupuesto ordinario para el proyecto. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن اﻷمر لن يتطلب إدراج أي موارد إضافية من أجل المشروع في إطار الميزانية العادية.
    Se inspeccionaron las instalaciones relacionadas anteriormente con actividades nucleares y la nueva planta piloto para el proyecto de Fe2O3. UN الجزيرة تم تفتيش المرافق المتصلة سابقا باﻷنشطة النووية والوحدة التجريبية الجديدة المتعلقة بمشروع أكسيد الحديديك.
    Se usó financiación por valor de 187.300 euros para el proyecto mencionado. UN واستخدم تمويل بمبلغ 300 187 يورو في المشروع السابق الذكر.
    Creación de una biblioteca de referencia general para el proyecto de módulos normalizados de formación genérica UN إنشاء مكتبة مرجعية شاملة فيما يتعلق بمشروع نماذج التدريب العمومية الموحدة
    Consultoría para el proyecto de renovación de los sistemas de gestión UN الاستشارات الخاصة بمشروع تجديد النظم الإدارية
    Fondo Fiduciario para el proyecto Eficiencia Energética 2000 UN الصندوق الاستئماني لصالح مشروع تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة عام 2000
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de capacidad de gestión de los entornos municipales y las infraestructuras en Croacia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بمشروع تعزيز القدرات والهياكل الأساسية للبلديات في مجال إدارة البيئة في كرواتيا
    La autoridad general sobre el terreno para el proyecto deberá recaer en el Representante Especial del Secretario General, a quien deberá rendir cuentas el administrador del proyecto en lo concerniente a las cuestiones relacionadas con el diseño y la construcción. UN وينبغي أن تسند السلطة العامة في الميدان المتعلقة بالمشروع إلى الممثل الخاص للأمين العام، الذي يكون مدير المشروع مسؤولا أمامه عن المسائل المتصلة بالتصميم والبناء.
    26. Autoriza al Secretario General para contraer obligaciones por un monto máximo de 26 millones de dólares en el bienio 2004-2005 con el fin de sufragar los trabajos restantes, la gestión conexa del proyecto y la gestión de los servicios previos a la construcción para el proyecto básico y las opciones adicionales; UN 26 - تأذن للأمين العام بأن يدخل في التزامات تصل قيمتها إلى 26 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية تكاليف العمل المتبقي وإدارة المشاريع ذات الصلة وإدارة خدمات ما قبل البناء بالنسبة لنطاق العمل الأساسي وخيارات نطاق العمل؛
    Cuando se trata de enunciar una definición de organización internacional que resulte práctica para el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, debe partirse de la premisa de que la responsabilidad en derecho internacional sólo puede imputarse a un sujeto de derecho internacional. UN 15 - ولدى النظر في وضع تعريف للمنظمات الدولية يكون عمليا لأغراض مشروع المواد بشأن المسؤولية التي تقع على المنظمات الدولية، ينبغي الانطلاق من فرضية أن المسؤولية بموجب القانون الدولي لا تنشأ إلا بالنسبة إلى شخص من أشخاص القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد