La Dependencia de Apoyo al Estado de Derecho seguirá desempeñando un papel fundamental en la prestación de apoyo para la elaboración de un enfoque estratégico para el sector de la justicia. | UN | وستواصل وحدة سيادة القانون القيام بدور رئيسي في دعم عملية تطوير نهجٍ استراتيجي لقطاع العدل. |
El modelo para reformar el sistema de justicia es la estrategia nacional para el sector de la justicia. | UN | ويتمثل مخطط إصلاح نظام العدالة في الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل. |
Esperamos que las recomendaciones del informe se tengan en cuenta en el proceso de elaboración en curso del plan estratégico para el sector de la justicia. | UN | ونأمل أن تؤخذ توصيات التقرير في الاعتبار في العملية الجارية لوضع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل. |
El Gobierno ha hecho todo lo posible por crear mejores condiciones para el sector de la justicia. | UN | وعملت الحكومة كل ما أمكن لتهيئة ظروف أفضل لقطاع العدالة. |
En este contexto, se insistirá especialmente en prestar apoyo a la elaboración de un concepto y una estrategia nacionales para el sector de la justicia. | UN | وفي هذا السياق، سيتم التركيز بوجه خاص على دعم بلورة رؤية واستراتيجية وطنيتين لقطاع العدالة. |
La aprobación del plan estratégico para el sector de la justicia y de la ley contra la violencia doméstica fueron dos logros importantes. | UN | وكان اعتماد الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل وقانون مكافحة العنف المنزلي من المنجزات الرئيسية التي حققت. |
Celebró el establecimiento de un Código Penal, que incorporaba las normas internacionales de derechos humanos, y el Plan Estratégico para el sector de la justicia. | UN | ورحبت بوضع قانون عقوبات وتضمينه المعايير الدولية لحقوق الإنسان وبوضع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل. |
La UNMIT asistió a las autoridades de Timor-Leste en la ejecución del Plan Estratégico para el sector de la justicia. | UN | وساعدت البعثة السلطات التيمورية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل. |
Adopción por el Gobierno de una estrategia nacional para el sector de la justicia | UN | اعتماد الحكومة لاستراتيجية وطنية لقطاع العدل |
:: Asignación de partidas presupuestarias suficientes para el sector de la justicia, en consonancia con el examen de gastos en justicia y seguridad de la UNMIL y el Banco Mundial. | UN | :: رصد اعتمادات كافية في الميزانية لقطاع العدل تماشيا مع الاستعراض الذي أجرته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والبنك الدولي للإنفاق على قطاعي العدل والأمن. |
Se compromete a ultimar la estrategia para el sector de la justicia nacional y a poner en práctica una reforma amplia del estado de derecho, con la asistencia de la comunidad internacional, mediante un programa para la justicia nacional. | UN | تلتزم بوضع صيغة نهائية لاستراتيجية وطنية لقطاع العدل وتنفيذ إصلاح شامل في مجال سيادة القانون بمساعدة من المجتمع الدولي عن طريق برنامج وطني لقطاع العدل. |
La principal tarea que el Comité deberá llevar a cabo, con la asistencia de la Junta, será conciliar el programa a largo plazo e impuesto desde arriba de la estrategia nacional para el sector de la justicia con las realidades sobre el terreno. | UN | ويجب أن تكون المهمة الرئيسية للجنة اليوم العمل، بمساعدة من المجلس، على التوفيق بين البرنامج التحليلي الطويل الأجل للاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل والحقائق على أرض الواقع. |
El Secretario General reitera su recomendación anterior de que las autoridades libias adopten un plan de seguridad para el sector de la justicia. | UN | ويكرر الأمين العام تأكيد التوصية التي سبق أن قدمها وتتمثل في اعتماد السلطات الليبية خطة أمنية لقطاع العدالة. |
:: Aumentar las asignaciones presupuestarias para el sector de la justicia y adoptar medidas inmediatas para reducir el número de casos de detención preventiva, que ha llegado a un nivel inaceptable | UN | :: زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع العدالة واتخاذ خطوات فورية للحد من المستويات غير المقبولة لحالات الاحتجاز السابقة للمحاكمة |
La UNMIT ayudará a las autoridades timorenses a ejecutar el Plan Estratégico para el sector de la justicia del Gobierno, al mismo tiempo que se aplican las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades. | UN | وستساعد البعثة السلطات التيمورية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية التي وضعتها الحكومة لقطاع العدالة وكذلك التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات. |
:: Prestación de apoyo continuado para la aplicación de las recomendaciones resultantes de la evaluación amplia e independiente de las necesidades, conjuntamente con el Plan Estratégico para el sector de la justicia, mediante asistencia técnica, coordinación estratégica y evaluaciones periódicas | UN | :: تقديم دعم متواصل من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات والخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة من خلال المساعدة التقنية والتنسيق الاستراتيجي وعمليات التقييم الدورية |
El Gobierno aplica el Plan Estratégico para el sector de la justicia así como las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades, incluidos los programas de reintegración para reforzar los sistemas penitenciarios | UN | تقوم الحكومة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة وكذلك أخذت الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة للفترة 2011-2030، التي |
2. Aumentar las asignaciones presupuestarias para el sector de la justicia | UN | 2 - زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع العدالة |
:: En su calidad de copresidente de la Junta de Donantes para el sector de la justicia, promoción de debates y coordinación con las principales partes interesadas internacionales a fin de prestar un apoyo sostenible a las iniciativas en el sector de la justicia | UN | :: القيام، بصفة الرئيس المشارك لمجلس المانحين المعني بقطاع العدالة بتيسير المناقشات والتنسيق مع أصحاب المصلحة الدوليين الرئيسيين لتقديم دعم مستدام للمبادرات في قطاع العدالة |
La estrategia para el sector de la justicia fue un logro importante que debe ponerse en práctica de manera apropiada y oportuna. | UN | ومثلت الاستراتيجية المتعلقة بقطاع العدل إنجازاً رئيسياً وينبغي أن تنفذ في الوقت المناسب وبالكيفية المناسبة. |
Junto con otros patrocinadores del proyecto de resolución, el Canadá formula un llamamiento al Gobierno del Afganistán a fin de que concluya su estrategia para el sector de la justicia nacional y el programa de la justicia nacional. | UN | وكندا، إلى جانب الدول الأخرى المقدمة لمشروع القرار، تدعو الحكومة الأفغانية إلى وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجيتها الوطنية لقطاع القضاء وبرنامج العدالة الوطني. |
11. El Comité toma nota de la aprobación de un plan estratégico integrado para el sector de la justicia y de la información presentada por la delegación sobre los sueldos y la remuneración del poder judicial. | UN | 11- تحيط اللجنة علماً باعتماد خطط استراتيجية متكاملة خاصة بالقضاء كما تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن الرواتب والأجور في سلك القضاء. |
La Sra. Pipan (Comunidad Europea) dice que la Unión Europea acoge con satisfacción el plan de reformas e inversiones para el sector de la justicia en Sierra Leona. | UN | 13 - السيدة بيبان (الجماعة الأوروبية): قالت إن الاتحاد الأوروبي يرحب بخطة الاستثمار في إصلاح قطاع العدل بسيراليون. |
Sobre la base de las normas internacionales de derechos humanos, del derecho humanitario y del derecho penal, el ACNUDH ha formulado una serie de instrumentos y manuales para el sector de la justicia que se han utilizado en muchos países. | UN | فقد وضعت المفوضية، استنادا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني والجنائي، مجموعة من الأدوات والكتيبات في قطاع العدل واستعملتها في كثير من البلدان. |