"para el sector de la justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقطاع العدل
        
    • لقطاع العدالة
        
    • في قطاع العدالة
        
    • المتعلقة بقطاع العدل
        
    • لقطاع القضاء
        
    • خاصة بالقضاء
        
    • في إصلاح قطاع العدل
        
    • في قطاع العدل
        
    La Dependencia de Apoyo al Estado de Derecho seguirá desempeñando un papel fundamental en la prestación de apoyo para la elaboración de un enfoque estratégico para el sector de la justicia. UN وستواصل وحدة سيادة القانون القيام بدور رئيسي في دعم عملية تطوير نهجٍ استراتيجي لقطاع العدل.
    El modelo para reformar el sistema de justicia es la estrategia nacional para el sector de la justicia. UN ويتمثل مخطط إصلاح نظام العدالة في الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل.
    Esperamos que las recomendaciones del informe se tengan en cuenta en el proceso de elaboración en curso del plan estratégico para el sector de la justicia. UN ونأمل أن تؤخذ توصيات التقرير في الاعتبار في العملية الجارية لوضع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل.
    El Gobierno ha hecho todo lo posible por crear mejores condiciones para el sector de la justicia. UN وعملت الحكومة كل ما أمكن لتهيئة ظروف أفضل لقطاع العدالة.
    En este contexto, se insistirá especialmente en prestar apoyo a la elaboración de un concepto y una estrategia nacionales para el sector de la justicia. UN وفي هذا السياق، سيتم التركيز بوجه خاص على دعم بلورة رؤية واستراتيجية وطنيتين لقطاع العدالة.
    La aprobación del plan estratégico para el sector de la justicia y de la ley contra la violencia doméstica fueron dos logros importantes. UN وكان اعتماد الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل وقانون مكافحة العنف المنزلي من المنجزات الرئيسية التي حققت.
    Celebró el establecimiento de un Código Penal, que incorporaba las normas internacionales de derechos humanos, y el Plan Estratégico para el sector de la justicia. UN ورحبت بوضع قانون عقوبات وتضمينه المعايير الدولية لحقوق الإنسان وبوضع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل.
    La UNMIT asistió a las autoridades de Timor-Leste en la ejecución del Plan Estratégico para el sector de la justicia. UN وساعدت البعثة السلطات التيمورية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل.
    Adopción por el Gobierno de una estrategia nacional para el sector de la justicia UN اعتماد الحكومة لاستراتيجية وطنية لقطاع العدل
    :: Asignación de partidas presupuestarias suficientes para el sector de la justicia, en consonancia con el examen de gastos en justicia y seguridad de la UNMIL y el Banco Mundial. UN :: رصد اعتمادات كافية في الميزانية لقطاع العدل تماشيا مع الاستعراض الذي أجرته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والبنك الدولي للإنفاق على قطاعي العدل والأمن.
    Se compromete a ultimar la estrategia para el sector de la justicia nacional y a poner en práctica una reforma amplia del estado de derecho, con la asistencia de la comunidad internacional, mediante un programa para la justicia nacional. UN تلتزم بوضع صيغة نهائية لاستراتيجية وطنية لقطاع العدل وتنفيذ إصلاح شامل في مجال سيادة القانون بمساعدة من المجتمع الدولي عن طريق برنامج وطني لقطاع العدل.
    La principal tarea que el Comité deberá llevar a cabo, con la asistencia de la Junta, será conciliar el programa a largo plazo e impuesto desde arriba de la estrategia nacional para el sector de la justicia con las realidades sobre el terreno. UN ويجب أن تكون المهمة الرئيسية للجنة اليوم العمل، بمساعدة من المجلس، على التوفيق بين البرنامج التحليلي الطويل الأجل للاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل والحقائق على أرض الواقع.
    El Secretario General reitera su recomendación anterior de que las autoridades libias adopten un plan de seguridad para el sector de la justicia. UN ويكرر الأمين العام تأكيد التوصية التي سبق أن قدمها وتتمثل في اعتماد السلطات الليبية خطة أمنية لقطاع العدالة.
    :: Aumentar las asignaciones presupuestarias para el sector de la justicia y adoptar medidas inmediatas para reducir el número de casos de detención preventiva, que ha llegado a un nivel inaceptable UN :: زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع العدالة واتخاذ خطوات فورية للحد من المستويات غير المقبولة لحالات الاحتجاز السابقة للمحاكمة
    La UNMIT ayudará a las autoridades timorenses a ejecutar el Plan Estratégico para el sector de la justicia del Gobierno, al mismo tiempo que se aplican las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades. UN وستساعد البعثة السلطات التيمورية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية التي وضعتها الحكومة لقطاع العدالة وكذلك التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات.
    :: Prestación de apoyo continuado para la aplicación de las recomendaciones resultantes de la evaluación amplia e independiente de las necesidades, conjuntamente con el Plan Estratégico para el sector de la justicia, mediante asistencia técnica, coordinación estratégica y evaluaciones periódicas UN :: تقديم دعم متواصل من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات والخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة من خلال المساعدة التقنية والتنسيق الاستراتيجي وعمليات التقييم الدورية
    El Gobierno aplica el Plan Estratégico para el sector de la justicia así como las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades, incluidos los programas de reintegración para reforzar los sistemas penitenciarios UN تقوم الحكومة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة وكذلك أخذت الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة للفترة 2011-2030، التي
    2. Aumentar las asignaciones presupuestarias para el sector de la justicia UN 2 - زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع العدالة
    :: En su calidad de copresidente de la Junta de Donantes para el sector de la justicia, promoción de debates y coordinación con las principales partes interesadas internacionales a fin de prestar un apoyo sostenible a las iniciativas en el sector de la justicia UN :: القيام، بصفة الرئيس المشارك لمجلس المانحين المعني بقطاع العدالة بتيسير المناقشات والتنسيق مع أصحاب المصلحة الدوليين الرئيسيين لتقديم دعم مستدام للمبادرات في قطاع العدالة
    La estrategia para el sector de la justicia fue un logro importante que debe ponerse en práctica de manera apropiada y oportuna. UN ومثلت الاستراتيجية المتعلقة بقطاع العدل إنجازاً رئيسياً وينبغي أن تنفذ في الوقت المناسب وبالكيفية المناسبة.
    Junto con otros patrocinadores del proyecto de resolución, el Canadá formula un llamamiento al Gobierno del Afganistán a fin de que concluya su estrategia para el sector de la justicia nacional y el programa de la justicia nacional. UN وكندا، إلى جانب الدول الأخرى المقدمة لمشروع القرار، تدعو الحكومة الأفغانية إلى وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجيتها الوطنية لقطاع القضاء وبرنامج العدالة الوطني.
    11. El Comité toma nota de la aprobación de un plan estratégico integrado para el sector de la justicia y de la información presentada por la delegación sobre los sueldos y la remuneración del poder judicial. UN 11- تحيط اللجنة علماً باعتماد خطط استراتيجية متكاملة خاصة بالقضاء كما تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن الرواتب والأجور في سلك القضاء.
    La Sra. Pipan (Comunidad Europea) dice que la Unión Europea acoge con satisfacción el plan de reformas e inversiones para el sector de la justicia en Sierra Leona. UN 13 - السيدة بيبان (الجماعة الأوروبية): قالت إن الاتحاد الأوروبي يرحب بخطة الاستثمار في إصلاح قطاع العدل بسيراليون.
    Sobre la base de las normas internacionales de derechos humanos, del derecho humanitario y del derecho penal, el ACNUDH ha formulado una serie de instrumentos y manuales para el sector de la justicia que se han utilizado en muchos países. UN فقد وضعت المفوضية، استنادا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني والجنائي، مجموعة من الأدوات والكتيبات في قطاع العدل واستعملتها في كثير من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more