Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Querría aprovechar esta ocasión para hacer un nuevo llamamiento a los Estados Miembros a fin de que aportasen contribuciones al Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial. | UN | وأود أن اغتنم الفرصة لكي أناشد الدول الأعضاء مرة أخرى أن تساهم في الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة. |
Fondo fiduciario para el Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Fondo fiduciario para el Tribunal Especial para el Líbano | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة بلبنان |
Se ha excluido también la consignación correspondiente a la subvención para el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | واستُبعد أيضا اعتماد لإعانة موجهة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para el Líbano | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان |
La Comisión Consultiva prevé que no habrá más solicitudes de subvenciones para el Tribunal Especial. | UN | وتتوقع اللجنة ألا تكون هناك طلبات إعانة أخرى للمحكمة الخاصة. |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para el Líbano | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان |
En consecuencia, se solicita a la Asamblea General que apruebe una subvención de 14.000.000 dólares para el Tribunal Especial para el año 2013. | UN | وعليه، فإنه مطلوب من الجمعية العامة الموافقة على إعانة مالية للمحكمة الخاصة بمقدار 000 000 14 دولار لعام 2013. |
En ese sentido, en el presente informe se solicita una subvención de 14 millones de dólares para el Tribunal Especial hasta 2013. | UN | وبناء على ذلك، يتضمن هذا التقرير طلبا بتقديم إعانة مالية بمقدار 14 مليون دولار للمحكمة الخاصة حتى آخر عام 2013. |
La Comisión Consultiva espera que no se presenten nuevas solicitudes de subvención para el Tribunal Especial. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية ألا تكون هناك طلبات إعانة أخرى للمحكمة الخاصة. |
Solicitud de una subvención para el Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | طلب إعانة مالية للمحكمة الخاصة لسيراليون |
El artículo 5 del proyecto de estatuto para el Tribunal Especial en Sierra Leona describe, además de las violaciones graves del derecho humanitario, otros crímenes considerados como tales en el derecho interno del país. | UN | وتصف المادة 5 من مشروع النظام الأساسي للمحكمة الخاصة في سيراليون الجرائم الأخرى التي تعتبر، إلى جانب الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني، جرائم في قانون البلاد المحلي. |
Eso ha dado lugar, por ejemplo, a directrices para el Tribunal Especial y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en Sierra Leona y a disposiciones pertinentes en las normas testimoniales y procesales de la Corte Penal Internacional. | UN | وقد أدى هذا على سبيل المثال إلى وضع مبادئ توجيهية للمحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون، وإدراج أحكام في هذا الشأن ضمن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية. |
Fondos disponibles para el Tribunal Especial para Sierra Leona al 10 de marzo de 2004 | UN | توافر الأموال للمحكمة الخاصة لسيراليون في 10 آذار/مارس 2004 |
Fondos disponibles para el Tribunal Especial para Sierra Leona al 30 de junio de 2004 | UN | الأموال المتاحة للمحكمة الخاصة لسيراليون في 30 حزيران/ |
Su delegación tendría dificultad para apoyar una decisión sobre la financiación de las misiones políticas especiales en que no se incluyeran créditos para una subvención para el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وأضافت أنه سيكون من الصعب على وفدها أن يؤيد أي مقرر بشأن تمويل البعثات السياسة الخاصة لا يتضمن اعتمادا لتوفير الإعانة المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
III. Apoyo en materia de seguridad para el Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | ثالثا - الدعم الأمني للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Me preocupan también los procedimientos aprobados para el Tribunal Especial. | UN | 10 - ويساورني القلق أيضا إزاء الإجراءات التي اعتُمدت للمحكمة الخاصة. |
Este sistema ha sido desarrollado sobre la base de las mejores prácticas utilizadas en los tribunales internacionales especiales existentes y se prevé que se revele un instrumento especialmente útil para el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وقد جرى تطوير هذا النظام على أساس أفضل الممارسات المستخدمة في المحاكم الدولية المخصصة القائمة ويُتوقَع أن يشكل أداة مفيدة بشكل خاص للمحكمة الخاصة للبنان. |
Por consiguiente, quisiera aprovechar esta oportunidad para solicitar contribuciones voluntarias continuadas, así como las subvenciones que se han solicitado del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el Tribunal Especial. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة بالتالي لتوجيه نداء من أجل الاستمرار في تقديم التبرعات الطوعية، وكذلك تقديم الإعانة المالية المطلوبة من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى المحكمة الخاصة. |