En ambos lados hemos otorgado innumerables becas para estudiantes e investigadores de todos los niveles. | UN | وقدمنا على كلا الصعيدين منحا تعليمية لا تحصى للطلاب والباحثين من كافة المستويات. |
El sistema de asignaciones de vivienda comprende asignaciones generales de vivienda, suplementos de vivienda para estudiantes y asignaciones de vivienda para pensionados. | UN | ويشتمل نظام علاوة الإسكان على علاوات إسكان عامة، ومبالغ تكميلية للإسكان تقدم للطلاب وعلاوات سكن لمن هم في المآوي. |
Se organizaron actividades multiétnicas para estudiantes, como campamentos de verano, encuentros deportivos y clases de idiomas e informática | UN | وتم إنشاء معسكرات صيفية متعددة الطوائف العرقية وتنظيم مناسبات رياضية ودورات لتعليم اللغات والحاسوب للطلاب |
En tres centros de especialización se ofrecen programas y servicios para estudiantes con deficiencias auditivas o visuales o con problemas de aprendizaje. | UN | وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة. |
Algunas escuelas han comenzado a ofrecer servicios de guardería para estudiantes y personal. | UN | وبدأت عدة كليات توفر مرافق لرعاية الطفل للطلبة والموظفين على السواء. |
Hay distintos programas para estudiantes de posgrado para ejecutivos de distintas compañìas. | TED | هناك برامج مختلفة لطلاب الدراسات العليا للتنفيذيين في الشركات المختلفة |
Profesor universitario de derecho internacional avanzado para estudiantes de derecho general y derecho internacional | UN | أستاذ جامعي في الدراسات العليا للقانون الدولي لطلبة القانون العام والقانون الدولي |
En total, el Estado ha de proporcionar otras 11.000 becas y 40.000 préstamos para estudiantes. | UN | وإجمالا، تخصص الدولة بشكل إضافي 000 11 منحة و 000 40 قرض للطلاب. |
En Honduras, el Comité de Familiares de Detenidos Desaparecidos organizaba charlas y seminarios para estudiantes. | UN | وفي هندوراس، تنظم لجنة أقارب المحتجزين المختفين في هندوراس محاضرات وحلقات دراسية للطلاب. |
Continúa existiendo el transporte público gratuito para estudiantes en autobuses y transbordadores. | UN | ولا يزال النقل العام بواسطة الحافلات والعبَّارات متاحا للطلاب بالمجان. |
¿No es para estudiantes que no funcionan - satisfactoriamente durante el año? | Open Subtitles | اليس ذلك للطلاب الذين لا يؤدون بشكل مرضي أثناء السنة؟ |
Hemos pedido al instituto Lincoln Grove que ofrezca programas para estudiantes especiales para ayudarles a encajar con sus compañeros de clase. | Open Subtitles | لقد طالبنا مدرسة لينكون الثانوية أن تقدم برامج خاصة للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة لمساعدتهم في التأقلم مع زملائهم |
El CEDE también disponía de tres becas por año para estudiantes que se dedicasen a estudios relacionados con el derecho espacial en su etapa de posgrado. | UN | ويتيح المركز أيضا ثلاث منح مالية سنويا للطلاب الذين يواصلون دراسة قانون الفضاء فيما يتصل بدراساتهم في مرحلة التخرج أو ما بعده. |
FONDO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA NAMIBIA: PROGRAMA DE BECAS para estudiantes NAMIBIANOS | UN | صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين |
Fondo de las Naciones Unidas para Namibia: programa de becas para estudiantes namibianos | UN | صنــدوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين |
La UNESCO también brindó becas universitarias para estudiantes refugiados. | UN | وقدمت اليونيسكو أيضا منحا جامعية للطلبة اللاجئين. |
En las instituciones docentes superiores se ha reservado una cuota del 10% para estudiantes de minorías étnicas, y el ejército ha nombrado al primer general de origen albanés étnico. | UN | وخصصت في مؤسسات التعليم العالي حصة قدرها ١٠ في المائة لطلاب اﻷقليات اﻹثنية، وعين أول جنرال ألباني اﻷصل في الجيش. |
El Centro de Información de Lagos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos copatrocinaron un concurso nacional de ensayos sobre los derechos humanos para estudiantes secundarios. | UN | واشترك مركز الإعلام في لاغوس واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رعاية مسابقة مقالات حول حقوق الإنسان على نطاق البلد لطلاب المدارس الثانوية. |
El reclamante afirmó que tenía previsto utilizar el material didáctico como base para un libro de texto sobre bioquímica general para estudiantes de medicina. | UN | وقد أكد صاحب المطالبة أنه كان يخطط لاستخدام مواد التدريس كأساس لكتاب دراسي في الكيمياء الأحيائية العامة لطلبة الدراسات الطبية. |
En la actualidad hay siete internados nacionales para estudiantes de ese tipo. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك سبع مدارس داخلية لمثل هؤلاء الطلاب. |
Producto de este trabajo fue la publicación de guías para la enseñanza del idioma náhuat y cartillas para estudiantes. | UN | وكانت حصيلة هذا العمل هي نشر أدلة لتدريس لغة النهوات وكتب مدرسية للمستوى الابتدائي للتلاميذ. |
8.59 El Gobierno australiano sigue aportando financiación para pagos de apoyo en virtud del Plan de estipendios para estudiantes. | UN | تواصل الحكومة الأسترالية تقديم التمويل لمدفوعات دعم الدخل الحكومي في إطار خطة الإعانات الطلابية. |
16. Material escolar básico para estudiantes de enseñanza primaria 10.000 estudiantes 200.000 dólares | UN | تعطــى اﻷولويـة لمناطق محددة مع التركيــز على انجوان اللوازم المدرسية اﻷساسيـة لتلاميذ الصفوف الابتدائية |
Sonificación de datos para estudiantes ciegos | UN | إضفاء خواص صوتية على البيانات لفائدة الطلبة المكفوفين |
- tres para estudiantes con deficiencia visual en las escuelas comunes; | UN | ثلاثة من أجل الطلبة المكفوفين المدمجين في المدارس العامة؛ |
Los " Esfuerzos para desarrollar un modelo de servicio de salud reproductiva y sexual para estudiantes universitarios " constituyen también uno de los proyectos puestos en marcha en este contexto. | UN | و " الجهود التي تُبذل لوضع نموذج لخدمات الصحة الإنجابية والجنسية من أجل طلاب الجامعات " هو أيضاً أحد المشاريع التي تُنفَّذ في هذا السياق. |
Sus actividades comprenden conferencias durante los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, oportunidades para asociaciones entre los sectores público y privado y concursos internacionales para estudiantes de diseño. | UN | وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها، عقدَِِ مؤتمرات خلال دورات لجنة التنمية الاجتماعية وحفزَ فرص قيام شراكات بين القطاعين العام والخاص، وتنظيمَ مسابقات طلابية دولية في التصميم. |
Ha impartido formación y ha participado en la elaboración de programas de estudio sobre la cuestión de la tortura para estudiantes de medicina, militares, policías y miembros de la judicatura | UN | التدريس ووضع البرامج في مجال منع التعذيب لفائدة طلاب كليات الطب وأفراد الجيش والشرطة والنظام القضائي. |
Los programas especializados de la UNU en este campo comprenden programas de capacitación de corta y de larga duración para estudiantes de posgrado y profesionales jóvenes, así como programas de estudio e investigación conducentes a la obtención de un título. | UN | وتشتمل برامجنا المتخصصة على برامج تدريب قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل لفائدة طلبة الدراسات العليا والشبان المتخصصين، بالإضافة إلى برامج دراسية وبرامج تدريب على البحث موجهة للحصول على درجات جامعية. |