"para estudiantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • للطلاب
        
    • للطلبة
        
    • لطلاب
        
    • لطلبة
        
    • الطلاب
        
    • للتلاميذ
        
    • الطلابية
        
    • لتلاميذ
        
    • لفائدة الطلبة
        
    • أجل الطلبة
        
    • أجل طلاب
        
    • طلابية
        
    • لفائدة طلاب
        
    • لفائدة طلبة
        
    • الطﻻبي
        
    En ambos lados hemos otorgado innumerables becas para estudiantes e investigadores de todos los niveles. UN وقدمنا على كلا الصعيدين منحا تعليمية لا تحصى للطلاب والباحثين من كافة المستويات.
    El sistema de asignaciones de vivienda comprende asignaciones generales de vivienda, suplementos de vivienda para estudiantes y asignaciones de vivienda para pensionados. UN ويشتمل نظام علاوة الإسكان على علاوات إسكان عامة، ومبالغ تكميلية للإسكان تقدم للطلاب وعلاوات سكن لمن هم في المآوي.
    Se organizaron actividades multiétnicas para estudiantes, como campamentos de verano, encuentros deportivos y clases de idiomas e informática UN وتم إنشاء معسكرات صيفية متعددة الطوائف العرقية وتنظيم مناسبات رياضية ودورات لتعليم اللغات والحاسوب للطلاب
    En tres centros de especialización se ofrecen programas y servicios para estudiantes con deficiencias auditivas o visuales o con problemas de aprendizaje. UN وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة.
    Algunas escuelas han comenzado a ofrecer servicios de guardería para estudiantes y personal. UN وبدأت عدة كليات توفر مرافق لرعاية الطفل للطلبة والموظفين على السواء.
    Hay distintos programas para estudiantes de posgrado para ejecutivos de distintas compañìas. TED هناك برامج مختلفة لطلاب الدراسات العليا للتنفيذيين في الشركات المختلفة
    Profesor universitario de derecho internacional avanzado para estudiantes de derecho general y derecho internacional UN أستاذ جامعي في الدراسات العليا للقانون الدولي لطلبة القانون العام والقانون الدولي
    En total, el Estado ha de proporcionar otras 11.000 becas y 40.000 préstamos para estudiantes. UN وإجمالا، تخصص الدولة بشكل إضافي 000 11 منحة و 000 40 قرض للطلاب.
    En Honduras, el Comité de Familiares de Detenidos Desaparecidos organizaba charlas y seminarios para estudiantes. UN وفي هندوراس، تنظم لجنة أقارب المحتجزين المختفين في هندوراس محاضرات وحلقات دراسية للطلاب.
    Continúa existiendo el transporte público gratuito para estudiantes en autobuses y transbordadores. UN ولا يزال النقل العام بواسطة الحافلات والعبَّارات متاحا للطلاب بالمجان.
    ¿No es para estudiantes que no funcionan - satisfactoriamente durante el año? Open Subtitles اليس ذلك للطلاب الذين لا يؤدون بشكل مرضي أثناء السنة؟
    Hemos pedido al instituto Lincoln Grove que ofrezca programas para estudiantes especiales para ayudarles a encajar con sus compañeros de clase. Open Subtitles لقد طالبنا مدرسة لينكون الثانوية أن تقدم برامج خاصة للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة لمساعدتهم في التأقلم مع زملائهم
    El CEDE también disponía de tres becas por año para estudiantes que se dedicasen a estudios relacionados con el derecho espacial en su etapa de posgrado. UN ويتيح المركز أيضا ثلاث منح مالية سنويا للطلاب الذين يواصلون دراسة قانون الفضاء فيما يتصل بدراساتهم في مرحلة التخرج أو ما بعده.
    FONDO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA NAMIBIA: PROGRAMA DE BECAS para estudiantes NAMIBIANOS UN صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    Fondo de las Naciones Unidas para Namibia: programa de becas para estudiantes namibianos UN صنــدوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    La UNESCO también brindó becas universitarias para estudiantes refugiados. UN وقدمت اليونيسكو أيضا منحا جامعية للطلبة اللاجئين.
    En las instituciones docentes superiores se ha reservado una cuota del 10% para estudiantes de minorías étnicas, y el ejército ha nombrado al primer general de origen albanés étnico. UN وخصصت في مؤسسات التعليم العالي حصة قدرها ١٠ في المائة لطلاب اﻷقليات اﻹثنية، وعين أول جنرال ألباني اﻷصل في الجيش.
    El Centro de Información de Lagos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos copatrocinaron un concurso nacional de ensayos sobre los derechos humanos para estudiantes secundarios. UN واشترك مركز الإعلام في لاغوس واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رعاية مسابقة مقالات حول حقوق الإنسان على نطاق البلد لطلاب المدارس الثانوية.
    El reclamante afirmó que tenía previsto utilizar el material didáctico como base para un libro de texto sobre bioquímica general para estudiantes de medicina. UN وقد أكد صاحب المطالبة أنه كان يخطط لاستخدام مواد التدريس كأساس لكتاب دراسي في الكيمياء الأحيائية العامة لطلبة الدراسات الطبية.
    En la actualidad hay siete internados nacionales para estudiantes de ese tipo. UN وفي الوقت الحاضر، هناك سبع مدارس داخلية لمثل هؤلاء الطلاب.
    Producto de este trabajo fue la publicación de guías para la enseñanza del idioma náhuat y cartillas para estudiantes. UN وكانت حصيلة هذا العمل هي نشر أدلة لتدريس لغة النهوات وكتب مدرسية للمستوى الابتدائي للتلاميذ.
    8.59 El Gobierno australiano sigue aportando financiación para pagos de apoyo en virtud del Plan de estipendios para estudiantes. UN تواصل الحكومة الأسترالية تقديم التمويل لمدفوعات دعم الدخل الحكومي في إطار خطة الإعانات الطلابية.
    16. Material escolar básico para estudiantes de enseñanza primaria 10.000 estudiantes 200.000 dólares UN تعطــى اﻷولويـة لمناطق محددة مع التركيــز على انجوان اللوازم المدرسية اﻷساسيـة لتلاميذ الصفوف الابتدائية
    Sonificación de datos para estudiantes ciegos UN إضفاء خواص صوتية على البيانات لفائدة الطلبة المكفوفين
    - tres para estudiantes con deficiencia visual en las escuelas comunes; UN ثلاثة من أجل الطلبة المكفوفين المدمجين في المدارس العامة؛
    Los " Esfuerzos para desarrollar un modelo de servicio de salud reproductiva y sexual para estudiantes universitarios " constituyen también uno de los proyectos puestos en marcha en este contexto. UN و " الجهود التي تُبذل لوضع نموذج لخدمات الصحة الإنجابية والجنسية من أجل طلاب الجامعات " هو أيضاً أحد المشاريع التي تُنفَّذ في هذا السياق.
    Sus actividades comprenden conferencias durante los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, oportunidades para asociaciones entre los sectores público y privado y concursos internacionales para estudiantes de diseño. UN وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها، عقدَِِ مؤتمرات خلال دورات لجنة التنمية الاجتماعية وحفزَ فرص قيام شراكات بين القطاعين العام والخاص، وتنظيمَ مسابقات طلابية دولية في التصميم.
    Ha impartido formación y ha participado en la elaboración de programas de estudio sobre la cuestión de la tortura para estudiantes de medicina, militares, policías y miembros de la judicatura UN التدريس ووضع البرامج في مجال منع التعذيب لفائدة طلاب كليات الطب وأفراد الجيش والشرطة والنظام القضائي.
    Los programas especializados de la UNU en este campo comprenden programas de capacitación de corta y de larga duración para estudiantes de posgrado y profesionales jóvenes, así como programas de estudio e investigación conducentes a la obtención de un título. UN وتشتمل برامجنا المتخصصة على برامج تدريب قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل لفائدة طلبة الدراسات العليا والشبان المتخصصين، بالإضافة إلى برامج دراسية وبرامج تدريب على البحث موجهة للحصول على درجات جامعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more