ويكيبيديا

    "para examinar todos los aspectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للنظر في جميع جوانب
        
    • ﻻستعراض جميع جوانب
        
    • لمناقشة جميع جوانب
        
    • لاستعراض جميع الجوانب
        
    • لدراسة جميع جوانب
        
    Los profundos cambios producidos en el sistema internacional y en la configuración del poder, así como también el aumento del número de Estados Miembros, son motivos válidos para examinar todos los aspectos de la cuestión relativa al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN والتغييرات العميقة في المنظومة الدولية وفي تضاريس القوة، وكذلك الزيادة الحاصلة في عدد الدول اﻷعضاء إنما هي أسباب وجيهة للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن.
    Expresó la opinión de que debía crearse un mecanismo para examinar todos los aspectos del problema, prestando especial atención a las cuestiones de derechos humanos. UN ورأى أنه ينبغي وضع آلية للنظر في جميع جوانب المشكلة مع القيام في الوقت ذاته بإيلاء اهتمام خاص لقضايا حقوق الإنسان المعنية بالأمر.
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN " ١ - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    Un grupo de tareas formado por representantes de las entidades ha estado reuniéndose periódicamente desde principios de 2008 para examinar todos los aspectos del proceso de integración y para acordar la política que se seguirá. UN وتجتمع فرقة عمل مشتركة تتألف من ممثلين عن جميع الكيانات بانتظام منذ أوائل عام 2008 لمناقشة جميع جوانب عملية التكامل والاتفاق على سبيل المضي قدما.
    La ONUCI ha seguido reuniéndose con el Ministro de Justicia, el fiscal de Abidján y el fiscal militar para examinar todos los aspectos, prestando especial atención a la necesidad de que se respeten las garantías procesales de todas las personas actualmente detenidas. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة اجتماعاتها مع وزير العدل والمدعي العام في أبيدجان والمدعي العام العسكري لاستعراض جميع الجوانب ذات الصلة مع التشديد على ضرورة احترام حق جميع الأشخاص قيد الاحتجاز في مراعاة الأصول القانونية.
    Tras sostener deliberaciones, el Comité estableció por consenso un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos del problema y pidió al Asesor Jurídico que emitiera una opinión jurídica sobre el nuevo Programa propuesto. UN ٦٤ - وبعد المداولات، أنشأت اللجنة، بتوافق اﻵراء، فريقا عاملا مفتوح العضوية لدراسة جميع جوانب المشكلة وطلبت إلى المستشار القانوني أن يقدم رأيا قانونيا بشأن البرنامج الجديد المقترح.
    A juicio de algunos oradores, el Comité Especial era el foro más adecuado para examinar todos los aspectos del problema que se relacionaran con las sanciones, ya que éstas se examinaban actualmente en distintos foros y en forma fragmentaria. UN ٤٩ - وقال بعض المتكلمين إن اللجنة الخاصة هي أفضل منتدى للنظر في جميع جوانب المشكلة المتصلة بالجزاءات، إذ يجري النظر فيها حاليا في محافل مختلفة وبأسلوب التجزئة.
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN ١ - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN " ١ - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN ١ - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN ١ - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    El IFCS es un acuerdo no institucional en virtud del cual los representantes de los gobiernos se reúnen con las OIG y las organizaciones no gubernamentales (ONG) para examinar todos los aspectos de la evaluación y gestión de los productos químicos, y establecer esferas de actuación prioritarias. UN وهذا المحفل ترتيب غير مؤسسي يجتمع في إطاره ممثلو الحكومات، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، للنظر في جميع جوانب تقييم المواد الكيميائية وإدارتها ولتحديد مجالات العمل ذات الأولوية.
    Debe fortalecerse la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, como foro internacional central para examinar todos los aspectos de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وأضاف أنه ينبغي تعزيز عمل اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي، باعتبارها المنتدى الدولي المركزي لمناقشة جميع جوانب استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    f) Establecer un pequeño equipo de expertos en supervisión electoral para examinar todos los aspectos técnicos del proceso electoral y presentar informes sobre la realización de las elecciones, velando, al propio tiempo, por que haya una clara separación de facultades entre el equipo de asistencia técnica electoral y el equipo de expertos en supervisión electoral; UN (و) توفير فريق مصغَّر يضم خبراء لمراقبة الانتخابات لاستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية، وتقديم تقارير عن إجراء الانتخابات، مع كفالة وجود فصل واضح في المسؤوليات بين فريق المساعدة التقنية الانتخابية وفريق خبراء مراقبة الانتخابات؛
    Ante todo, en febrero de este año, el comienzo histórico de las negociaciones intergubernamentales dio lugar a tres rondas de negociaciones, que proporcionaron a los Estados Miembros una amplia oportunidad para examinar todos los aspectos del proceso de reforma e intercambiar opiniones bajo la dedicada conducción del Embajador Tanin, Presidente de las negociaciones. UN وعلى الأخص، بدأت الانطلاقة التاريخية للمفاوضات الحكومية الدولية في شباط/فبراير من هذا العام بثلاث جولات من المفاوضات، مما أتاح للدول الأعضاء فرصة كافية لدراسة جميع جوانب عملية الإصلاح وتبادل الآراء تحت القيادة الملتزمة للسفير تانين، رئيس المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد