ويكيبيديا

    "para fines no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأغراض غير
        
    • للأغراض غير
        
    • في الأغراض غير
        
    • لأغراض لا
        
    • إلى أغراض غير
        
    • في أغراض غير
        
    • غير الأغراض
        
    • إلى الأغراض غير
        
    Transferencias de artículos no prohibidos para fines no prohibidos UN نقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة
    Transferencias de artículos no prohibidos para fines no prohibidos UN نقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة
    Recientemente, Kenya ha capturado a personas que pretendían vender material nuclear para fines no pacíficos. UN أمسكت كينيا مؤخرا بأفراد ينوون بيع مواد نووية لأغراض غير سلمية.
    - La obligación de utilizar los productos químicos importados sólo para fines no prohibidos por la Convención y la prohibición de transferir esos productos a terceras personas; UN الالتزام باستخدام المواد الكيميائية المستوردة فقط للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية، وبعدم نقلها إلى أطراف ثالثة؛
    para fines no prohibidos UN تراخيص النشاطات الكيميائية للأغراض غير المحظورة
    Deseamos reiterar una vez más el firme compromiso de nuestros países para continuar avanzando en la implementación de los objetivos de la Convención, incluida la cooperación internacional en la esfera de las actividades químicas para fines no prohibidos. UN إننا نؤكد من جديد على التزام بلداننا الثابت بمواصلة إحراز التقدم صوب تحقيق أهداف الاتفاقية، بما في ذلك التعاون الدولي في مجال الاضطلاع بالأنشطة الكيميائية في الأغراض غير المحظورة.
    Los puestos de control parecen tener entre sus objetivos la humillación de los palestinos, mientras que el Muro, cuando entra en el territorio palestino, parece tener como fin principal la incautación de tierras para fines no relacionados con la seguridad. UN ويبدو أن أحد أهداف نقاط التفتيش هو إذلال الشعب الفلسطيني. كما يبدو أن الجدار، باختراقه الأرض الفلسطينية، إنما يهدف أساساً إلى الاستيلاء على الأراضي لأغراض لا صلة لها بالأمن.
    Hay otros problemas que también nos preocupan, como el uso de la energía nuclear para fines no pacíficos. UN وهناك مشاكل أخرى هي من دواعي قلقنا، كاستغلال الطاقة النووية لأغراض غير سلمية.
    iii) Producción de material fisible para fines no explosivos; UN `3` إنتاج المواد الانشطارية لأغراض غير صنع الأجهزة المتفجرة
    El Fondo Fiduciario tiene un saldo de 6,1 millones de dólares, principalmente asignado para fines no militares. UN ولدى الصندوق الاستئماني رصيــد غير ملتــزم به يبلغ 6.1 ملايين دولار، مخصص فــي معظمه لأغراض غير عسكرية.
    En tercer lugar, el uranio altamente enriquecido producido para fines no explosivos, tales como combustible para la propulsión de reactores navales, también entraña un riesgo de proliferación. UN ثالثاً، إن اليورانيوم المخصَّب للغاية، الذي يُنتَج لأغراض غير تفجيرية، مثل الوقود المستخدم لتشغيل المفاعلات البحرية، هو أيضاً عرضة للانتشار.
    Los grupos de usuarios nacionales pueden utilizar los datos del KOMPSAT-1 para fines no comerciales, públicos y de investigación. UN ويمكن لمجموعات المستعملين المحليين استخدام بيانات " كومبسات-1 " لأغراض غير تجارية وعامة وبحثية.
    La transferencia al Iraq de artículos no prohibidos para fines no prohibidos está sujeta a la aprobación del OIEA de conformidad con el plan VVP y es preceptivo informar de ella con arreglo al mecanismo de exportaciones/importaciones. UN يخضع قيام العراق فيما يتعلق بنقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة لموافقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب خطـة الرصد والتحقق المستمرين وينبغي الإبلاغ عنه في إطار آلية التصدير والاستيراد.
    La transferencia al Iraq de artículos no prohibidos para fines no prohibidos está sujeta a la aprobación del OIEA de conformidad con el plan VVP y es preceptivo informar de ella con arreglo al mecanismo de exportaciones/importaciones. UN يخضع قيام العراق فيما يتعلق بنقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة لموافقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب خطـة الرصد والتحقق المستمرين وينبغي الإبلاغ عنه في إطار آلية التصدير والاستيراد.
    Los aspectos claves de la protección de la confidencialidad son: mantener la información en condiciones seguras, evitar la publicación de información que permita identificar a los respondientes y facilitar acceso a microdatos anonimizados para fines no estadísticos, como la investigación estadística. UN ومن الجوانب الرئيسية لحماية السرية كفالة صون المعلومات، وتجنب الكشف عن المعلومات التي يمكن أن يعرف مصدرها وإتاحة الوصول إلى البيانات الجزئية المجهولة المصدر لأغراض غير إحصائية، مثل الأبحاث الإحصائية.
    Observando que para reducir de manera integral y proactiva la demanda y la oferta de tramadol para fines no terapéuticos se requiere un firme compromiso político, UN وإذ تلاحظ أنَّ خفض جانبي الطلب والعرض فيما يتعلق باستعمال الترامادول للأغراض غير الطبية، على نحو شامل واستباقي، يتطلّب التزاماً سياسياً قوياً،
    La Federación de Rusia asigna gran importancia al desarrollo de la energía nuclear y a la utilización de las tecnologías nucleares para fines no energéticos. UN يعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على تطوير الطاقة النووية واستخدام التكنولوجيات النووية للأغراض غير المتعلقة بالطاقة.
    Reafirmamos también la importancia de la cooperación internacional en el ámbito de las actividades químicas para fines no prohibidos por la Convención sobre las armas químicas, y a este respecto pedimos que la Convención se aplique plenamente. UN ونؤكد مجددا أيضا على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية وندعو إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية في هذا الصدد.
    Debido a la escasez de agua potable, el agua del mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. UN 35 - ونظرا لقلة إمدادات المياه العذبة تستخدم المياه المالحة بشكل مكثف في الأغراض غير المنزلية ومن بينها مكافحة الحرائق والمجاري.
    A continuación, en relación con los arsenales para fines no explosivos, sería necesario al menos incluir una prohibición sobre el desvío hacia fines de armas nucleares y una prohibición sobre la transferencia a terceros países. UN وثانياً، وبخصوص المخزونات لأغراض لا علاقة لها بالتفجير، سيتعين على الأقل إدراج حظر على تحويل مسار تلك المخزونات نحو أغراض متصلة بالأسلحة النووية وحظر على النقل إلى بلد آخر.
    e. Destruir o reconvertir para fines no prohibidos por la presente Convención todos los sistemas vectores de armas nucleares; UN )ﻫ( تدمير جميع وسائل إيصال اﻷسلحة النووية، أو تحويلها إلى أغراض غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية؛
    También incrementan el riesgo financiero de que los fondos se utilicen para fines no deseados sin que ese uso sea detectado por la Administración. UN كما أنها تزيد من المخاطر المالية المترتبة على إمكانية استخدام الأموال في أغراض غير مقصودة دون اطلاع الإدارة على ذلك.
    Desde los primeros días de su independencia, Armenia rechazó la opción de aprovechar la energía nuclear para fines no pacíficos. UN لقد رفضت أرمينيا منذ الأيام الأولى لاستقلالها خيار استخدام الطاقة النووية في غير الأغراض السلمية.
    Ucrania se suma a los países que apoyan un mayor fortalecimiento del Organismo y su capacidad para detectar y disuadir el desvío de material nuclear para fines no pacíficos. UN إن أوكرانيا تنضم إلى الذين يؤيدون زيادة تعزيز الوكالة وقدرتها على اكتشاف تحويل مسار المواد النووية إلى الأغراض غير السلمية وردع ذلك التحويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد