ويكيبيديا

    "para gastos operacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتكاليف التشغيلية
        
    • لتغطية التكاليف التشغيلية
        
    • تحت بند التكاليف التشغيلية
        
    • لتكاليف التشغيل
        
    • في إطار التكاليف التشغيلية
        
    • المتعلقة بالتكاليف التشغيلية
        
    • لتغطية نفقات التشغيل
        
    • لمصروفات التشغيل
        
    • من التكاليف التشغيلية
        
    • فيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية
        
    • لتغطية تكاليف التشغيل
        
    • في بند التكاليف التشغيلية
        
    • ضمن التكاليف التشغيلية
        
    • التكاليف التشغيلية في
        
    También deben tomarse medidas destinadas a reducir las necesidades previstas para gastos operacionales relacionados con el período de liquidación. UN كما يتعين بذل الجهود من أجل خفض الاحتياجات المقدرة للتكاليف التشغيلية المتعلقة بفترة التصفية.
    En línea con las consideraciones que se esbozan en el párrafo 23 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el proyecto de presupuesto para gastos operacionales. UN وتماشيا مع الاعتبارات المبينة في الفقرة 23 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المقترحة للتكاليف التشغيلية.
    Asimismo, en el presupuesto se preveían créditos para gastos operacionales y necesidades conexas. UN وتضمنت الميزانية أيضا اعتمادا لتغطية التكاليف التشغيلية والاحتياجات ذات الصلة.
    La menor necesidad de recursos para gastos operacionales obedeció principalmente a la disminución de las necesidades de servicios de construcción a raíz del cambio en el concepto de operaciones de la AMISOM. UN بينما يعزى نقصان الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات البناء، الذي يعكس التغيير في مفهوم العمليات المتبع في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La Comisión Consultiva recomienda, sin embargo, que el Secretario General emprenda un examen riguroso de la capacidad de la Misión de utilizar efectivamente los recursos propuestos para gastos operacionales. UN إلا أن اللجنة الاستشارية توصي بأن يضطلع الأمين العام باستعراض دقيق لقدرة البعثة على استخدام الموارد المقترحة لتكاليف التشغيل استخداما فعالا.
    La Comisión recomienda que las necesidades de recursos para gastos operacionales se ajusten en consecuencia. UN وتوصي بتعديل الاحتياجات من الموارد في إطار التكاليف التشغيلية وفق ذلك.
    Lo mismo puede decirse de la estimación para gastos operacionales (1.083.700 dólares). UN ونفس هذه الملاحظة تنطبق على التقديرات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية (700 083 1 دولار).
    Según la sentencia, " Duong Kim Khai era miembro del Viet Tan, recibía documentos, eslóganes e instrucciones del partido, organizaba la distribución y había recibido del partido un total de 700 dólares de los Estados Unidos para gastos operacionales " . UN ووفقاً لقرار الاتهام، فإن " دوونغ كيم كاي انضم إلى فييت تان وتلقى وثائق ولافتات وتوجيهات ونظم توزيعها وتلقى أموالاً من فييت تان لتغطية نفقات التشغيل البالغ مجموعها 700 دولار أمريكي " .
    Recomienda además una reducción del 10% del total de recursos propuestos para gastos operacionales, ya que es probable que haya demoras en la ejecución del plan de trabajo operacional de la Misión. UN كما توصي بخفض الموارد العامة المقترحة للتكاليف التشغيلية بنسبة 10 في المائة، باعتبار أنه يُرجَّح أن تطرأ تأخيرات على تنفيذ خطة العمل التشغيلية للبعثة.
    Estos gastos de personal, por un valor aproximado de 300.000 dólares de los Estados Unidos durante cinco años, no están incluidos en la asistencia financiera de 2 millones de dólares para gastos operacionales. UN ولا يشمل الدعم المالي للتكاليف التشغيلية البالغ مليونين من دولارات الولايات المتحدة نفقات هؤلاء الموظفين، التي تبلغ 000 300 من دولارات الولايات المتحدة لمدة خمس سنوات.
    El saldo no utilizado para gastos operacionales obedeció principalmente a que las operaciones de aviación fueron menores que las previstas y a gastos inferiores en concepto de instalaciones e infraestructura. UN ويعزى الرصيد غير المنفق أساسا للتكاليف التشغيلية إلى انخفاض عمليات الطيران عما كان مقررا، وانخفاض تكاليف المرافق والهياكل الأساسية.
    Los recursos operacionales que se estiman para 2013/14 con cargo a la cuenta de apoyo ascienden a 4.650.900 dólares para personal civil y 1.467.400 dólares para gastos operacionales. UN وتبلغ الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة 2013/2014 في إطار حساب الدعم مبلغ 900 650 4 دولار للموظفين المدنيين و 400 467 1 دولار للتكاليف التشغيلية.
    Los recursos propuestos para gastos operacionales se reflejan principalmente en las siguientes categorías: UN ٤٣ - ويعبَّر عن الاحتياجات المقترحة للتكاليف التشغيلية فيما يتعلق بالفئات التالية أساسا:
    El aumento de los recursos necesarios para gastos operacionales obedeció principalmente a la contabilización de las pérdidas por diferencias cambiarias. UN وتُعزى زيادة الاحتياجات لتغطية التكاليف التشغيلية أساسا إلى تسجيل خسائر في أسعار الصرف.
    En ese contexto se debe revisar en forma rigurosa la capacidad de la misión para aprovechar efectivamente la plenitud de los recursos para gastos operacionales actualmente presupuestados para 2007/2008. UN في هذا السياق، فإن قدرة البعثة للاستفادة بفعالية من كامل كمية الموارد لتغطية التكاليف التشغيلية الواردة حاليا في الميزانية للفترة 2007/2008 بحاجة إلى استعراض دقيق.
    La Comisión recomienda que el Secretario General emprenda un examen riguroso de la capacidad de la Misión de utilizar efectivamente los recursos propuestos para gastos operacionales. UN وتوصي اللجنة بأن يُجري الأمين العام استعراضا دقيقاً لقدرة البعثة على استخدام الموارد المقترحة لتغطية التكاليف التشغيلية بصورة فعالة.
    La Comisión espera que el cálculo de los recursos que se soliciten para gastos operacionales en el proyecto de presupuesto para el período 2008-2009 sea más preciso como consecuencia de la experiencia adquirida y del nuevo examen. UN وتتوقع اللجنة أن تطرأ تحسينات على الطلبات تحت بند التكاليف التشغيلية في الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة والاستعراض المستمر.
    El actual presupuesto aprobado asciende a 315 millones de dólares, 117 millones de los cuales se asignan a los oficiales de enlace militar, el equipo de propiedad de los contingentes y la policía civil, 145 millones para Voluntarios de las Naciones Unidas y el personal civil local e internacional y 53 millones de dólares para gastos operacionales. UN وتبلغ الميزانية الحالية المعتمدة 315 مليون دولار، ويخصص 117 مليون دولار من هذا المبلغ لضباط الاتصال العسكري والمعدات المملوكة للوحدات والشرطة المدنية، و 145 مليون دولار للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين، و 53 مليون دولار لتكاليف التشغيل.
    Las necesidades estimadas para gastos operacionales en el período 2012/13 representan un aumento de 26.177.900 dólares, o el 7,1%, en relación con los gastos correspondientes al período en curso. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة في إطار التكاليف التشغيلية للفترة 2012/2013 ارتفاعا بمقدار 900 177 26 دولار، أي 7.1 في المائة، مقارنة بالنفقات المتوقعة في الفترة الحالية.
    Los gastos excedieron los fondos asignados para el personal uniformado y civil en 1,2 millones y 3 millones de dólares, respectivamente, aunque se vieron ampliamente compensados por una reducción de 7,5 millones de dólares en las necesidades para gastos operacionales. UN وتجاوزت النفقات المخصصات المرصودة للأفراد النظاميين بمبلغ 1.2 مليون دولار وللأفراد المدنيين بمبلغ 3 ملايين دولار، التي عوضها بما يفوقها نقصان في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية يبلغ 7.5 ملايين دولار.
    Según su sentencia " Nguyen Chi Thanh era miembro del Viet Tan, recibía y distribuía documentos y eslóganes y había recibido del partido un total de 1.800.000 dong para gastos operacionales " . UN ويشير قرار الاتهام إلى أن " نغوين تشي ثانه انضم إلى فييت تان وأشرف على توزيع الوثائق والشعارات وشارك في ذلك، وتلقى أموالاً من فييت تان لتغطية نفقات التشغيل البالغ مجموعها 1.8 مليون دونغ فييتنامي " .
    :: 723.800 dólares para gastos operacionales, desglosados de la siguiente manera: 44.400 dólares para servicios por contrata, 552.900 dólares para gastos operacionales generales, 4.000 dólares para atenciones sociales, 9.000 dólares para suministros y materiales y 113.500 dólares para mobiliario y equipo de oficina. UN :: مبلغ قدره 800 723 دولار لمصروفات التشغيل، يشمل 400 44 دولار للخدمات التعاقدية، و 900 552 دولار لمصروفات التشغيل العامة، و 000 4 دولار للضيافة، و 000 9 دولار للوازم والمواد، و 500 113 دولار للأثاث والمعدات.
    Las necesidades adicionales se financiaron con los fondos de la partida para gastos operacionales debido a las menores necesidades para las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, cuya aplicación había sido más lenta de lo previsto. UN وجرى تمويل الاحتياجات الإضافية من التكاليف التشغيلية في المقام الأول نتيجة لانخفاض الاحتياجات إلى أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، حيث أن التنفيذ كان أبطأ مما كان مقررا.
    En esa suma se incluyen partidas para gastos de personal civil por la cantidad de 2.687.800 dólares, y 2.329.600 dólares para gastos operacionales. UN وتشمل اعتمادا لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين قدره 800 687 2 دولار واعتمادا لتغطية تكاليف التشغيل قدره 600 329 2 دولار.
    La disminución de los recursos en 39.200 dólares en comparación con el bienio 2010-2011 obedece a la reducción de las necesidades para gastos operacionales habida cuenta de los patrones de gastos en el pasado. UN ويُعزى الانخفاض في الموارد البالغ 200 39 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 إلى انخفاض الاحتياجات من الموارد في بند التكاليف التشغيلية على أساس أنماط الإنفاق السابقة.
    En el cuadro que figura a continuación se incluye un desglose de los gastos previstos (en miles de dólares de los Estados Unidos) para gastos operacionales en el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2010 y se comparan los recursos necesarios propuestos para 2011 y los recursos aprobados para 2010. UN 45 - يقدم الجدول أدناه تفاصيل النفقات المتوقعة (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) الواردة ضمن التكاليف التشغيلية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010، ويقارن بين الاحتياجات المقترحة لعام 2011 والموارد المعتمدة لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد