Vine aquí para hablar con hermanas de la fraternidad sobre una beca. | Open Subtitles | اِتيت الى هنا للتحدث مع منظمـه الاخوات من اجل المنحه |
Más práctica y más tiempo para hablar con esas empresas de tecnología. | Open Subtitles | الكثير من التدريب والوقت للتحدث مع كُل هذه الشركات التقنية |
En realidad, el Sr. Eichhorn, estamos aquí para hablar con Al Baxter. | Open Subtitles | في الحقيقة سيد ايكون نحن هنا للتحدث مع آل باكستر |
Pensé en darle un poco de espacio y venir aquí para hablar con mamá de todo. | Open Subtitles | أردت أن أمنحه بعض الوقت وحده، وجئت لأتحدث مع أمي |
La Oficina de Relaciones Públicas mantiene una relación estrecha con las mezquitas y aprovecha esta oportunidad para hablar con los residentes durante la oración del viernes y para sensibilizarlos con respecto a la prevención del delito. | UN | وللمكتب علاقة وثيقة مع المساجد ويستغل ذلك كفرصة للتحدث إلى السكان أثناء صلاة الجمعة للتوعية بشأن منع الجريمة. |
Lo he hecho. No está preparado para hablar con nadie ahora mismo. | Open Subtitles | لقد فعلت,انه غير مستعد فحسب للحديث مع اي احد الان |
Siento que no pudiera sacarte de ahí a tiempo para hablar con tu padre. | Open Subtitles | آسف لأني لم أخرجك من هنا في الوقت المحدد للتحدث مع والدك |
Los abogados pueden utilizar una de dichas habitaciones para hablar con sus clientes durante los recesos en las vistas, en lugar de tener que hacerlo en las celdas del sótano. | UN | ويمكن أن يستخدم المحامون إحدى هاتين القاعتين للتحدث مع موكليهم أثناء فترات الاستراحة المتخللة للجلسات، كبديل عن مقابلتهم في الزنازن الموجودة في الطابق السفلي للمبنى. |
Mi tiempo ha sido sencillamente demasiado limitado para hablar con los 65 en tan breve plazo. | UN | فوقتي كان، ببساطة، ضيقاً للتحدث مع 65 عضواً في فترة زمنية قصيرة للغاية. |
Soy científica del clima, y la ironía de viajar para hablar con la gente sobre un cambio climático no se me va de la cabeza. | TED | أنا خبيرة مناخ، لذا فإن السخرية من السفر للتحدث مع الناس عن التغير المناخي لا تخفى علي. |
El asunto es, que la están preparando para hablar con algunas personas. | Open Subtitles | المعلومات هى أنه يستعد للتحدث مع بعض الأشخاص. |
¿Y cuales son las consecuencias previas para hablar con Omar Mukhtar? | Open Subtitles | وماذا ستكون الشروط المسبقة للتحدث مع عمر المختار؟ |
De ninguna manera. Yo no iré a Hendersonville para hablar con ese hijo de perra. | Open Subtitles | مستحيل، لن أذهب الى هندرسنفيل للتحدث مع ذلك الوغد |
y me tengo que ir pronto para hablar con mis constructores. | Open Subtitles | علي أن أغادر مبكرا لأتحدث مع عمال البناء عندي |
Hoy he venido hasta acá para hablar con el Sr. Davis Wallace. | Open Subtitles | لقد اتيت هنا اليوم لأتحدث مع السيد ديفيد ولاس |
Y a usted lo dejarán en paz para hablar con la persona con quien realmente quería. | TED | وسيتم تركك للتحدث إلى الشخص الذي تود فعلاً التحدث إليه بسلام. |
Me da el tiempo para hablar con cada persona y para observarlos, en silencio, mientras ellos me miran a su vez. | TED | إنها تعطيني الوقت للحديث مع كل شخص والنظر إليهم، في صمت، بينما يبادلونني النظرات. |
Así que tengo tiempo para hablar con mi suegra favorita. | Open Subtitles | لذلك أملك الوقت لأتحدث إلى حماتي المفضلة. |
Tuve tiempo para hablar con Carmen e Patsy hoy en la mañana. | Open Subtitles | كان لديك لتتحدث مع كارمن وباتسي في مكتبي هذا الصباح |
De acuerdo, iremos a la próxima aldea para hablar con algunos lugareños. | Open Subtitles | حَسَناً،سنذهب للقرية التالية لنتحدث مع سكانها |
Leo dice que esta volviendo aqui para hablar con cada uno de vosotros. | Open Subtitles | يقول ليو انه يأتي إلى هنا لاجراء محادثات مع كل واحد منكم. |
Me gustaría un breve descanso para hablar con el testigo sobre su estado mental. | Open Subtitles | أودّ أخذ إستراحة قصيرة للتحدّث مع الشاهد بشأن حالته العقليّة |
Como su esposo le mencionó en el teléfono... vinimos para hablar con su hija. | Open Subtitles | كما زوجكَ ذَكرَ إليك على الهاتف، حَصلنَا على اليوم للكَلام مع بنتِكَ. |
Después de todo, vine desde el D.C. para hablar con usted. | Open Subtitles | فأنا قد قطعت كل الطريق من العاصمة بسيارتي فقط لكي أتحدث معك. |
Y segundo, acabamos de volar 3,000 millas para hablar con ese tipo. | Open Subtitles | ثاني شئ, لقد سافرنا 3.000 ميل لنتكلم مع هذا الرجل |
a quien hay que matar para hablar con el jefe? | Open Subtitles | من الشخص الذي عليَ قتله لأتكلم مع الرئيس ؟ |
El Teniente Coronel Mann y un oficial de la UNPOL se adelantaron a la columna para hablar con los soldados de las F-FDTL en la calle con el fin de mantener la calma. | UN | وتقدم المقدم مان وجندي بشرطة الأمم المتحدة الطابور كي يتحدثوا مع جنود قوات الدفاع التيمورية في الشارع في محاولة منهم لتهدئة الأمور. |
Te dará un tema interesante para hablar con La Cabeza. | Open Subtitles | سيوفر لكِ هذا شيئاً مهماً لتتحدثي مع الرأس بشأنه |