"para hablar con" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتحدث مع
        
    • لأتحدث مع
        
    • للتحدث إلى
        
    • للحديث مع
        
    • لأتحدث إلى
        
    • لتتحدث مع
        
    • لنتحدث مع
        
    • لاجراء محادثات مع
        
    • للتحدّث مع
        
    • للكَلام مع
        
    • لكي أتحدث
        
    • لنتكلم مع
        
    • لأتكلم مع
        
    • كي يتحدثوا مع
        
    • لتتحدثي مع
        
    Vine aquí para hablar con hermanas de la fraternidad sobre una beca. Open Subtitles اِتيت الى هنا للتحدث مع منظمـه الاخوات من اجل المنحه
    Más práctica y más tiempo para hablar con esas empresas de tecnología. Open Subtitles الكثير من التدريب والوقت للتحدث مع كُل هذه الشركات التقنية
    En realidad, el Sr. Eichhorn, estamos aquí para hablar con Al Baxter. Open Subtitles في الحقيقة سيد ايكون نحن هنا للتحدث مع آل باكستر
    Pensé en darle un poco de espacio y venir aquí para hablar con mamá de todo. Open Subtitles أردت أن أمنحه بعض الوقت وحده، وجئت لأتحدث مع أمي
    La Oficina de Relaciones Públicas mantiene una relación estrecha con las mezquitas y aprovecha esta oportunidad para hablar con los residentes durante la oración del viernes y para sensibilizarlos con respecto a la prevención del delito. UN وللمكتب علاقة وثيقة مع المساجد ويستغل ذلك كفرصة للتحدث إلى السكان أثناء صلاة الجمعة للتوعية بشأن منع الجريمة.
    Lo he hecho. No está preparado para hablar con nadie ahora mismo. Open Subtitles لقد فعلت,انه غير مستعد فحسب للحديث مع اي احد الان
    Siento que no pudiera sacarte de ahí a tiempo para hablar con tu padre. Open Subtitles آسف لأني لم أخرجك من هنا في الوقت المحدد للتحدث مع والدك
    Los abogados pueden utilizar una de dichas habitaciones para hablar con sus clientes durante los recesos en las vistas, en lugar de tener que hacerlo en las celdas del sótano. UN ويمكن أن يستخدم المحامون إحدى هاتين القاعتين للتحدث مع موكليهم أثناء فترات الاستراحة المتخللة للجلسات، كبديل عن مقابلتهم في الزنازن الموجودة في الطابق السفلي للمبنى.
    Mi tiempo ha sido sencillamente demasiado limitado para hablar con los 65 en tan breve plazo. UN فوقتي كان، ببساطة، ضيقاً للتحدث مع 65 عضواً في فترة زمنية قصيرة للغاية.
    Soy científica del clima, y la ironía de viajar para hablar con la gente sobre un cambio climático no se me va de la cabeza. TED أنا خبيرة مناخ، لذا فإن السخرية من السفر للتحدث مع الناس عن التغير المناخي لا تخفى علي.
    El asunto es, que la están preparando para hablar con algunas personas. Open Subtitles المعلومات هى أنه يستعد للتحدث مع بعض الأشخاص.
    ¿Y cuales son las consecuencias previas para hablar con Omar Mukhtar? Open Subtitles وماذا ستكون الشروط المسبقة للتحدث مع عمر المختار؟
    De ninguna manera. Yo no iré a Hendersonville para hablar con ese hijo de perra. Open Subtitles مستحيل، لن أذهب الى هندرسنفيل للتحدث مع ذلك الوغد
    y me tengo que ir pronto para hablar con mis constructores. Open Subtitles علي أن أغادر مبكرا لأتحدث مع عمال البناء عندي
    Hoy he venido hasta acá para hablar con el Sr. Davis Wallace. Open Subtitles لقد اتيت هنا اليوم لأتحدث مع السيد ديفيد ولاس
    Y a usted lo dejarán en paz para hablar con la persona con quien realmente quería. TED وسيتم تركك للتحدث إلى الشخص الذي تود فعلاً التحدث إليه بسلام.
    Me da el tiempo para hablar con cada persona y para observarlos, en silencio, mientras ellos me miran a su vez. TED إنها تعطيني الوقت للحديث مع كل شخص والنظر إليهم، في صمت، بينما يبادلونني النظرات.
    Así que tengo tiempo para hablar con mi suegra favorita. Open Subtitles لذلك أملك الوقت لأتحدث إلى حماتي المفضلة.
    Tuve tiempo para hablar con Carmen e Patsy hoy en la mañana. Open Subtitles كان لديك لتتحدث مع كارمن وباتسي في مكتبي هذا الصباح
    De acuerdo, iremos a la próxima aldea para hablar con algunos lugareños. Open Subtitles حَسَناً،سنذهب للقرية التالية لنتحدث مع سكانها
    Leo dice que esta volviendo aqui para hablar con cada uno de vosotros. Open Subtitles يقول ليو انه يأتي إلى هنا لاجراء محادثات مع كل واحد منكم.
    Me gustaría un breve descanso para hablar con el testigo sobre su estado mental. Open Subtitles أودّ أخذ إستراحة قصيرة للتحدّث مع الشاهد بشأن حالته العقليّة
    Como su esposo le mencionó en el teléfono... vinimos para hablar con su hija. Open Subtitles كما زوجكَ ذَكرَ إليك على الهاتف، حَصلنَا على اليوم للكَلام مع بنتِكَ.
    Después de todo, vine desde el D.C. para hablar con usted. Open Subtitles فأنا قد قطعت كل الطريق من العاصمة بسيارتي فقط لكي أتحدث معك.
    Y segundo, acabamos de volar 3,000 millas para hablar con ese tipo. Open Subtitles ثاني شئ, لقد سافرنا 3.000 ميل لنتكلم مع هذا الرجل
    a quien hay que matar para hablar con el jefe? Open Subtitles من الشخص الذي عليَ قتله لأتكلم مع الرئيس ؟
    El Teniente Coronel Mann y un oficial de la UNPOL se adelantaron a la columna para hablar con los soldados de las F-FDTL en la calle con el fin de mantener la calma. UN وتقدم المقدم مان وجندي بشرطة الأمم المتحدة الطابور كي يتحدثوا مع جنود قوات الدفاع التيمورية في الشارع في محاولة منهم لتهدئة الأمور.
    Te dará un tema interesante para hablar con La Cabeza. Open Subtitles سيوفر لكِ هذا شيئاً مهماً لتتحدثي مع الرأس بشأنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more