ويكيبيديا

    "para la agricultura y la alimentación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأغذية والزراعة
        
    • الأغذية والزراعة وبرنامج
        
    Además, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y sus asociados han distribuido semillas y aperos agrícolas a unas 600.000 familias. UN وإلى جانب ذلك، وزعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والشركاء البذور والأدوات الزراعية على 000 600 أسرة معيشية.
    China, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el CICR donaron aperos de labranza y semillas de arroz. UN وقدمت الصين ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ولجنة الصليب الأحمر الدولية بعض أدوات العمل وبذور الأرزّ كهبة.
    También formulan declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y de la Organización Internacional del Trabajo. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) desempeñan las funciones de coordinador y vicecoordinador del grupo temático, respectivamente. UN وتتولى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تنسيق المجموعة وينوب عنها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تنسيقها.
    También formulan declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, y la Organización Internacional del Trabajo. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية.
    Los informes recientes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y de organismos humanitarios internacionales destacan cómo se ha deteriorado de manera alarmante la situación del pueblo palestino. UN وتبرز التقارير التي أصدرتها مؤخرا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والوكالات الإنسانية الدولية مدى تدهور أوضاع الشعب الفلسطيني في مناطق كثيرة إلى حد ينذر بالخطر.
    En las discusiones en grupo participaron representantes de la Arabia Saudita, el Brasil, Burkina Faso, los Estados Unidos de América, Portugal, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Organismo Internacional de Energía (OIE). UN وشارك في النقاش العام ممثلون من البرازيل والبرتغال وبوركينا فاصو والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El informe incorporará aportaciones de varios organismos pertinentes de las Naciones Unidas, en particular el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Programa Mundial de Alimentos. UN وسيتضمن التقرير معلومات قدمها عدد من مؤسسات الأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    También formulan declaraciones los representantes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Hizo alusión a la complementariedad de la labor del UNICEF con la de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Programa Mundial de Alimentos para satisfacer las necesidades de nutrición de los niños a través de los comedores escolares. UN وأشار إلى أوجه تكامل عمل اليونيسيف مع عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي في تلبية الاحتياجات التغذوية للأطفال من خلال المطاعم المدرسية.
    i) Facilitar la coordinación de las actividades regionales aprovechando los órganos existentes tales como las oficinas regionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN ' 1` تيسير تنسيق الأنشطة الإقليمية التي تستخدم الأجهزة الحالية مثل المكاتب الإقليمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Facilitar la coordinación de las actividades regionales aprovechando los órganos existentes tales como las oficinas regionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN ' 1` تيسير تنسيق الأنشطة الإقليمية التي تستخدم الأجهزة الحالية مثل المكاتب الإقليمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    En este sentido, quisiéramos destacar las importantes funciones que han desempeñado la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la búsqueda de soluciones a esos problemas. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشدد على الأدوار الهامة التي ستضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في إيجاد حلول لهذه المسائل.
    Estas medidas deberán estar basadas en información originada en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y en las organizaciones regionales, ya que los enfoques ecosistémicos deben adaptarse a las características locales. UN وينبغي أن تستند هذه التدابير إلى المعلومات المستمدة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومن المنظمات الإقليمية: وينبغي المواءمة بين نُهُج النظام الإيكولوجي وبين الخصائص المحلية.
    iv) Cooperar con la Organización Mundial de la Salud, la Organización para la Agricultura y la Alimentación y la Organización Internacional de Epizootias para fortalecer los sistemas colectivos de salud y agricultura. UN `4` العمل مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية لتعزيز نظم الصحة الزراعة الجماعية.
    Los trabajos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y del Programa Mundial de Alimentos se han centrado en cumplir los objetivos de alivio del hambre y otras necesidades urgentes en cuanto al suministro de alimentos. UN وقد ظل عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي يركز على تلبية أهداف الإغاثة من المجاعة والاحتياجات الأخرى لإمدادات الأغذية.
    Destacamos el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el PNUD, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN ويرد في الخاطر في ذلك الصدد برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    El Gobierno está pues sumamente agradecido a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y al Programa Mundial de Alimentos por sus esfuerzos para complementar el programa de seguridad alimentaria del país. UN وذكر أن حكومته ممتنة على وجه الخصوص لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ولبرنامج الأغذية العالمي لما بذلاه من جهود مكملة لبرنامجها فيما يتعلق بالأمن الغذائي.
    Las entidades como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización Mundial del Comercio son foros más adecuados que la Tercera Comisión para las discusiones multilaterales del derecho a la alimentación y la promoción del desarrollo. UN وذكر أن كيانين مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية هما محفلان أكثر ملاءمة من اللجنة الثالثة للمناقشات المتعددة الأطراف للحق في الغذاء وتعزيز التنمية.
    Las últimas estadísticas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y de las Naciones Unidas sitúan la cifra de personas hambrientas en 1.020 millones, un nivel sin precedentes que equivale a la sexta parte de la humanidad. UN وتقدر آخر الإحصائيات من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أعداد الجياع الآن بعدد لم يسبق له مثيل وهو 1.02 بليون شخص، أي سدس البشرية.
    El Presidente del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola, en nombre de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y del Programa Mundial de Alimentos hace uso de la palabra ante el Comité Preparatorio. UN أدلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان أمام اللجنة باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد