ويكيبيديا

    "para la comprensión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لفهم
        
    • أجل التفاهم
        
    • أجل تفهم
        
    • للفهم
        
    • لتحقيق التفاهم
        
    • أجل فهم
        
    • أجل التفهم
        
    • لتفهم
        
    • للحرية الدينية
        
    • بشأن فهم
        
    Nuestra escasa población ha sido una buena escuela para la comprensión humana y de nuestras aspiraciones individuales y colectivas, con la precisión que permite la observación a pequeña escala. UN وصغر عـدد سكاننا جعلنا مدرسة طيبة لفهم البشر وفهم تطالعاتنا الفردية والجماعية، مما أتاح دقة المراقبة على النطاق الصغير.
    El Iraq ha revelado información de gran importancia para la comprensión del alcance y el tamaño de sus programas de armamentos prohibidos. UN فقد كشفت العراق عن معلومات ذات أهمية كبيرة لفهم نطاق وحجم برامجه التسلحية المحظورة.
    Un importante elemento en este plan de trabajo conjunto es el desarrollo de actividades para la comprensión de los vínculos ecológicos entre ambos convenios. UN وثمة عنصر مهم في خطة العمل المشتركة وهو استحداث أنشطة لفهم الروابط اﻹيكولوجية بين كلتا الاتفاقيتين.
    Fomento del diálogo intercultural e interreligioso para la comprensión mutua y la paz UN تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان من أجل التفاهم المتبادل والسلام
    Recordando su resolución 52/134, de 12 de diciembre de 1997, en la que reconoció que el fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos era esencial para la comprensión, promoción y protección de todos los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى قرارها 52/134 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي سلمت فيه بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان جوهري من أجل تفهم حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها،
    El enfoque más sensato para la comprensión y la paz interior. Open Subtitles الطريقة المثاليّة السلسة للفهم الصحيح و لسلام العقل.
    La Dependencia también publicó una Guía para la comprensión de la Asistencia a las Víctimas en el Contexto de la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal. UN ووضعت وحدة دعم الاتفاقية أيضا دليلا لفهم مساعدة الضحايا في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    No cabe duda de que su importancia para la comprensión de los derechos humanos en general es fundamental. UN ومن الواضح أنها ذات أهمية بالغة لفهم حقوق الإنسان بوجه عام.
    Con el análisis en pequeña escala, la antropología y sus herramientas para la comprensión del mundo y de las culturas contemporáneas se ponen al servicio de los conocimientos y la sensibilización de esos grupos. UN وبذلك فإن التحليل الضيق النطاق يضع علم الأنتروبولوجيا وأدواته لفهم العالم والثقافات المعاصرة في خدمة معارفهم وإدراكهم.
    Ellos podrían ser la clave para la comprensión del nacimiento del universo, de su formación y de su posterior muerte. Open Subtitles قد تكون السّر لفهم نشوء الكون وتشكّله وزواله بعدئذ
    Los cometas podrían ser la clave... para la comprensión de la naturaleza de la vida misma. Open Subtitles قد تحمل المذنّبات المفتاح لفهم طبيعة الحياة ذاتها
    Reafirmando la importancia de los inventarios como instrumentos indispensables para la comprensión y la protección de bienes culturales y para la identificación de patrimonio disperso, y como contribución al progreso de los conocimientos científicos y artísticos y la comunicación intercultural, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية عمليات الجرد بوصفها أداة أساسية لفهم وحماية الممتلكات الثقافية ولتحديد التراث المبعثر وكذلك بوصفها إسهاما في تقدم المعارف العلمية والفنية والاتصال بين الثقافات،
    Mi delegación acoge con beneplácito los acuerdos logrados en la Cumbre de Río que reconocieron el valor de la Antártida como zona para llevar a cabo investigaciones científicas esenciales para la comprensión del medio ambiente mundial. UN ويرحب وفدي بالاتفاقات التي توصلت اليها قمة ريو التي اعترفت بقيمة انتاركتيكا كمنطقة ﻹجراء البحوث العلمية اﻷساسية لفهم البيئة العالمية.
    También realiza actividades de investigación sobre una amplia gama de temas relacionados con la migración laboral internacional, muchos de los cuales son importantes para la comprensión de sus interrelaciones con el desarrollo, como es el caso de las remesas de fondos y sus efectos. UN وهي تضطلع فضلا عن ذلك ببحوث تتناول طائفة عريضة من المواضيع المتصلة بهجرة العمال الدولية، والعديد منها مهم لفهم العلاقات المتبادلة بين هذه الهجرة والتنمية، ومن ذلك مثلا أثر التحويلات المالية.
    Los anexos de los escritos y de la correspondencia de las causas se publica en la actualidad con carácter excepcional, únicamente en la medida en que sean esenciales para la comprensión de las decisiones adoptadas por la Corte. UN وتنشر في الوقــــت الــــراهن بصــــورة استثنائية مرفقات المذكرات والمراسلات المتعلقة بالقضايا، وذلك بالقدر اللازم لفهم القرارات التي تتخذها المحكمة ليس إلا.
    Se prestará especial atención a los problemas de la tolerancia cuando se aborde la revisión de la Recomendación sobre la Educación para la comprensión, la Cooperación y la Paz Internacionales y la Educación relativa a los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, de 1974, y cuando, en la reunión de la Conferencia Internacional de Educación de 1994 se prepare una declaración sobre la educación internacional. UN وستولى عناية خاصة لمشاكل التسامح لدى النظر في تعديد توصية عام ١٩٧٤ المتعلقة بالتربية من أجل التفاهم والتعاون والسلام على الصعيد الدولي، والتربية في مجال حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية، ولدى الاعداد للاعلان عن التربية الدولية في مؤتمر عام ١٩٩٤.
    12. Recomendación sobre la educación para la comprensión, la cooperación y la paz internacionales y la educación relativa a los derechos humanos y las libertades fundamentales, adoptada por la Conferencia General de la UNESCO el 19 de noviembre de 1974, en su 18ª reunión UN ١٢ - توصية بشأن التربية من أجل التفاهم والتعاون والسلام على الصعيد الدولي والتربية في مجال حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، أقرها المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الثامنة عشرة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤.
    Recordando su resolución 52/134, de 12 de diciembre de 1997, en la que reconoció que el fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos era esencial para la comprensión, promoción y protección de todos los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى قرارها 52/134 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي سلمت فيه بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان جوهري من أجل تفهم جميع حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها،
    Se convino en que la promoción del diálogo es esencial para la comprensión mutua entre los jóvenes, sus gobiernos y las demás partes interesadas de todo el mundo. UN وكان هناك اتفاق على أن تعزيز الحوار ضروري للفهم المتبادل بين الشباب، وحكومات بلدانهم، وأصحاب المصلحة الآخرين في جميع أنحاء العالم.
    Los vastos cambios políticos y tecnológicos que habían ocurrido en el mundo, mientras que habían abierto nuevas posibilidades para la comprensión entre los pueblos, habían provocado incertidumbre económica y social. UN فالتغييرات السياسية والتكنولوجية الضخمة التي حدثت في أرجاء العالم تسببت في عدم تيقن اقتصادي واجتماعي رغم ما جلبته من إمكانيات جديدة لتحقيق التفاهم بين الشعوب.
    Considera que la cooperación con los gobiernos es importante para la comprensión y evaluación de los progresos realizados. UN ويرى أن التعاون مع الحكومات أمر مهم من أجل فهم وتقييم التقدم المحرز.
    l) La recomendación de la UNESCO sobre la educación para la comprensión, la cooperación y la paz internacionales y la educación relativa a los derechos humanos y las libertades fundamentales; y UN )ل( توصيات اليونسكو المتعلقة بالتعليم من أجل التفهم الدولي، والتعاون والسلم والتعليم المتصل بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    c) difusión de las obras esenciales para la comprensión de ambas culturas, mediante la traducción al chino de escritores portugueses y al portugués de autores chinos; UN )ج( التعريف باﻷعمال اﻷساسية لتفهم كلا الثقافتين، بترجمة أعمال الكتﱠاب البرتغاليين إلى اللغة الصينية وأعمال الكتاب الصينيين إلى اللغة البرتغالية؛
    Asociación China para la comprensión Internacional UN الرابطة الدولية للحرية الدينية
    6. El Comentario proporciona una guía para la comprensión y la aplicación de la Declaración y describe su ámbito de aplicación a través de comentarios sobre cada artículo. UN 6- ويقدم التعليق إرشادات بشأن فهم الإعلان وتطبيقه ويعرض بإيجاز نطاقه عن طريق إدراج تعليقات على المواد كل على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد