ويكيبيديا

    "para la comunicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبليغ
        
    • لتبليغ
        
    • اللازمة لإبلاغ
        
    • لتواصل
        
    • المتعلقة بتبليغ
        
    • لﻹبﻻغ عن
        
    • للاتصالات المتعلقة
        
    • في الاتصالات التي
        
    Procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación UN إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación de la Convención UN اﻹجراءات بشأن تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación UN إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Explicó que, basándose en el sistema XML, XBRL es el idioma electrónico utilizado para la comunicación de datos empresariales y financieros. UN وأوضح أن هذه اللغة، القائمة على لغة الترميز الموسعة، هي اللغة الإلكترونية لتبليغ البيانات التجارية والمالية.
    Los proveedores alegaron que ofrecían los medios para acceder a Internet pero que de ningún modo regulaban el contenido de Internet o facilitaban los medios para la comunicación de obras musicales. UN وقد دفع مقدمو الخدمة بأنهم يوفرون الوسائل اللازمة للوصول إلى شبكة الإنترنت ولكنهم لا يتدخلون بأي شكل من الأشكال في تنظيم محتوى الشبكة، كما أنهم لا يوفرون الوسائل اللازمة لإبلاغ الأعمال الموسيقية.
    :: Se ha de crear en el programa oficial un espacio para la comunicación de los grupos principales con los delegados, que trascienda la mera lectura de las declaraciones UN :: ينبغي فسح المجال ضمن البرنامج الرسمي لتواصل المجموعات الرئيسية مع الوفود، بدلا من الاكتفاء بتلاوة البيانات.
    3. En la decisión 11/COP.1 se determinaron los procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación. Se ofreció orientación sobre el formato y el contenido de los informes y su calendario de presentación por las Partes. UN 3- وقد حدَّد المقرَّر 11/م أ-1 الإجراءات المتعلقة بتبليغ المعلومات وتقديم التقارير؛ إذ إنه يقدِّم إلى الأطراف توجيهات بشأن شكل التقارير ومضمونها والجداول الزمنية لتقديمها.
    En esos talleres, muchas Partes de exportación informaron de que utilizaban el formulario uniforme como base para la comunicación de las notificaciones de exportación, e indicaron que ello facilitaba el proceso de envío y acuse de recibo de esas notificaciones. UN وفي حلقات العمل تلك، أفاد العديد من الأطراف المُصدِّرة بأنها استخدمت الاستمارة الموحدة كأساس للاتصالات المتعلقة بإخطارات التصدير وأشارت إلى أن الاستمارة يسّرت عملية إرسال إخطارات التصدير والإشعار باستلامها.
    Procedimientos para la comunicación de información y examen de la aplicación UN إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Examen de los modos de mejorar los procedimientos para la comunicación de información, así como la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    para la comunicación de INFORMACIÓN, ASÍ COMO LA UN تبليغ المعلومات، وتحسـين التقارير التي تقدم إلى
    EXAMEN DE LOS MODOS DE MEJORAR LOS PROCEDIMIENTOS para la comunicación de INFORMACIÓN, ASÍ COMO LA UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين التقارير التي تقدم إلى مؤتمر
    Examen de los modos de mejorar los procedimientos para la comunicación de información, así como la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    viii) La creación de un sitio de Internet para la comunicación de información, entre otras cosas. UN `8` إنشاء موقع على شبكة الإنترنت يهدف إلى عدة أمور من بينها تبليغ المعلومات.
    A/AC.241/49 Nota de la Secretaría sobre los procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación UN A/AC.241/49 ٢ مذكرة من اﻷمانة بشأن إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    B. Proceso de presentación de informes: elementos metodológicos para la comunicación de información 73 - 118 14 UN باء - عملية الإبلاغ: العناصر المنهجية لتبليغ المعلومات 73-118 13
    B. Proceso de presentación de informes: elementos metodológicos para la comunicación de información UN باء - عملية الإبلاغ: العناصر المنهجية لتبليغ المعلومات
    Otras recomendaciones se referían al uso del Código de las Naciones Unidas para Localización del Comercio y los Transportes (UN-LOCODE) para especificar ubicaciones, la introducción de códigos estandarizados para la comunicación de información sobre autorizaciones de pesca otorgadas a buques y la necesidad de especificar códigos para el intercambio de información sobre infracciones definidas. UN وتناولت توصيات أخرى استخدام مدونة الأمم المتحدة بشأن مواقع التجارة والنقل لتحديد المواقع، واعتماد الرموز الموحدة لتبليغ المعلومات المتعلقة بالتراخيص الممنوحة لسفن بالصيد، والحاجة إلى تحديد رموز لتبادل المعلومات بشأن انتهاكات محددة.
    33. Se argumentó que el establecimiento de un plazo más largo para la comunicación de la respuesta a la notificación del arbitraje no constituiría una solución satisfactoria cuando se tratara de procedimientos arbitrales puramente comerciales entre entidades privadas. UN 33- وقِيل إن إطالة المهلة اللازمة لإبلاغ الرد على الإشعار بالتحكيم لن تكون حلا مرضيا فيما يتعلق بعمليات التحكيم ذات الطابع التجاري المحض بين أطراف من القطاع الخاص.
    59. Se observó que tal vez el plazo de treinta días para la comunicación de la notificación del arbitraje fuera demasiado breve en algunos casos, y que no parecía estar sincronizado con otros plazos como el de quince días para recusar a un árbitro, de acuerdo con el artículo 11 del Reglamento. UN 59- لوحظ أنّ فترة الثلاثين يوما اللازمة لإبلاغ إخطار التحكيم قد تكون قصيرة جدا في بعض الحالات وأنها لا تبدو متزامنة مع فترات زمنية أخرى مثل فترة الخمسة عشر يوما اللازمة لردّ محكّم والتي هي منصوص عليها في المادة 11 من القواعد.
    Por otro lado, en algunos establecimientos penitenciarios cuentan con cabinas telefónicas para la comunicación de los privados de libertad con sus familiares. UN ومن جهة أخرى، تتوافر داخل بعض المؤسسات الإصلاحية غرف هاتفية لتواصل المحتجزين مع ذويهم.
    7. En cuanto al proceso de examen de la aplicación, hay que recordar que la decisión 11/COP.1 indicaba los objetivos concretos de los procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación y establecía el formato de los informes sobre la aplicación de la Convención que han de presentarse a la CP. UN 7- وفيما يخص استعراض عملية تنفيذ الاتفاقية، من المهم التذكير بأن المقرر 11/م أ-1 بيَّن الأهداف المحددة للإجراءات المتعلقة بتبليغ المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية، وعرَّف شكل التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Se propone el siguiente procedimiento para la elaboración de la primera estrategia una vez que el Plenario haya acordado el marco y las directrices para la comunicación de la Plataforma, así como un presupuesto para las actividades de comunicación de la Plataforma. UN 30- والعملية التالية مقترحة من أجل وضع أول استراتيجية ما أن يوافق المنبر على إطار وخطوط توجيهية للاتصالات المتعلقة بالمنبر علاوة على ميزانية لأنشطة الاتصالات المتعلقة بالمنبر:
    Se use el cifrado para la comunicación de datos financieros importantes. UN ولعلّه ينبغي استخدام التشفير في الاتصالات التي تنطوي على بيانات مالية حاسمة الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد