ويكيبيديا

    "para la cuestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمسألة
        
    • المعني بمسألة
        
    • لقضية
        
    • للقضية
        
    • معني بمسألة
        
    • معنياً
        
    • المعنية
        
    • المعني بالأعمال
        
    • فيما يتصل بمسألة
        
    • المعني بأثر
        
    • المعني بالأطفال والنزاعات
        
    • المعني بالعنف ضد
        
    • العام معنية
        
    A ese respecto, aliento al Secretario General a que continúe sus esfuerzos por encontrar una solución negociada para la cuestión de Timor Oriental. UN وفي هذا الصدد، أشجع اﻷمين العام على مواصلة جهوده بغية ايجاد تفاوضي لمسألة تيمور الشرقية.
    A nuestro juicio, se podría aplicar el mismo enfoque a la búsqueda de una solución razonable y justa para la cuestión de las relaciones entre Cuba y los Estados Unidos. UN ونرى أنه يمكن تطبيق نفس النهج عند البحث عن حل معقول وعادل لمسألة العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة.
    En la Conferencia de Roma, Coordinador para la cuestión de los niños en los conflictos armados. UN في مؤتمر روما، المنسق المعني بمسألة الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados (OSRSG) UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراع المسلح
    Debe lograrse una solución convenida, justa, imparcial y realista para la cuestión de los refugiados. UN وذَكَر بأنه ينبغي إيجاد حل متفق عليه لقضية اللاجئين يتسم بالإنصاف والعدل والواقعية.
    Igualmente, las Naciones Unidas pertenecen al Cuarteto, que busca una solución internacional amplia y justa para la cuestión de Palestina. UN كما أن الأمم المتحدة طرف من أطراف اللجنة الرباعية المعنية بإيجاد حل دولي عادل وشامل للقضية الفلسطينية.
    Instamos a este Comité a que desempeñe su papel activo en lograr una solución justa para la cuestión de Timor Oriental. UN ونحث هذه اللجنة على الاضطلاع بدورها النشط في تسوية عادلة لمسألة تيمور الشرقية.
    En la Organización de los Estados Americanos, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos nombró un relator para la cuestión de las poblaciones desplazadas internamente. UN وفي منظمة الدول اﻷمريكية، عيﱠنت اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان مقررا لمسألة المشردين داخليا.
    También declaró que España estaba dispuesta a tomar en consideración todos los intereses legítimos de la población del Territorio en una solución negociada definitiva para la cuestión de Gibraltar. UN وقال إن إسبانيا على استعداد ﻷن تأخذ في الاعتبار جميع المصالح المشروعة لسكان اﻹقليم في حل تفاوضي نهائي لمسألة جبل طارق.
    Quisiera agradecer a la Conferencia su decisión de nombrar a un coordinador especial para la cuestión de la ampliación de la Conferencia. UN ونود أيضاً أن نشكر المؤتمر على قراره تعيين منسق خاص لمسألة توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    Estamos firmemente convencidos de que las Naciones Unidas deben continuar sus esfuerzos tendientes a alcanzar una solución para la cuestión de Sudáfrica. UN وأننا مقتنعون اقتناعا راسخا بأن من اﻷجدر باﻷمم المتحدة أن تواصل جهودها للتوصل إلى حل لمسألة جنوب أفريقيا.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية
    Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال
    Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, Sr. John Ruggie UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية، السيد جون روجي
    Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, John Ruggie UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية، السيد جون روجي
    Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, John Ruggie UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، جون روغي
    También sugirió que se adoptaran medidas para regularizar la situación del Director Ejecutivo del Instituto y propuso soluciones para la cuestión de los gastos de alquiler del UNITAR. UN واقترحت أيضا اتخاذ تدابير لتسوية وضع وظيفة المدير التنفيذي كما اقترحت بعض الحلول لقضية تكاليف استئجار مقر المعهد.
    También sugirió que se adoptaran medidas para regularizar la situación del Director Ejecutivo del Instituto y propuso soluciones para la cuestión de los gastos de alquiler del UNITAR. UN واقترحت أيضا اتخاذ تدابير لتسوية وضع وظيفة المدير التنفيذي كما اقترحت بعض الحلول لقضية تكاليف استئجار مقر المعهد.
    Siempre hemos sido partidarios de que se resuelvan las diferencias por medio de la negociación y el diálogo a fin de lograr una solución política para la cuestión de Palestina. UN وقد حبذنا دائما حل الخلافات من خلال المفاوضات والحوار بهدف التوصل إلى تسوية سياسية لقضية فلسطين.
    A la comunidad internacional le corresponde un papel colectivo en la búsqueda de una solución para la cuestión de Palestina. UN ويضطلع المجتمع الدولي بدور جماعي في إيجاد تسوية للقضية الفلسطينية.
    Esos esfuerzos y las enérgicas medidas que ha adoptado usted en los últimos días han culminado esta mañana en la acertada decisión de la Conferencia de nombrar a un coordinador especial para la cuestión de las minas terrestres antipersonal. UN وهذه الجهود والمحاولات الفعالة التي بذلتموها خلال اﻷيام القليلة الماضية أدت إلى المقرر الخليق بالترحيب الذي اتخذه المؤتمر هذا الصباح بشأن تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Advertimos ayer la velocidad extraordinaria con que la Conferencia pudo designar a un coordinador especial para la cuestión de las MTA, y felicitamos a la delegación de Australia por el nombramiento del Embajador Campbell. UN وقد لاحظنا باﻷمس السرعة المنقطعة النظير التي عين بها المؤتمر منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ونحن نهنئ وفد استراليا على تعيين السفير كامبل.
    El Foro Permanente expresó su deseo de cooperar con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas y con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas para trabajar con el sector privado en cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas. UN وأعرب المنتدى الدائم عن رغبته في التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ومع الاتفاق العالمي للأمم المتحدة على صعيد العمل مع القطاع الخاص في مجال القضايا المتعلّقة بالشعوب الأصلية.
    La cohesión entre los países Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití se ha visto socavada, lo que dificulta todo esfuerzo de mediación por parte de mi Representante Especial. UN وضعف الانسجام ما بين البلدان الصديقة لﻷمين العام فيما يتصل بمسألة هايتي، مما تعذر معه على ممثلي الخاص بذل أي جهد للوساطة.
    Visita del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN زيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال
    La Comisión escucha una declaración introductoria formulada por el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN استمتعت اللجنة إلى بيان تمهيدي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    El Comité continúa cooperando estrechamente con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y el Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وواصلت اللجنة التعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    El Consejo también acogió con agrado el nombramiento de un nuevo Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Radhika Coomaraswamy. UN ورحب المجلس أيضا بتعيين ممثلة خاصة جديدة للأمين العام معنية بالأطفال والصراعات المسلحة، هي راديكا كوماراسوامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد