ويكيبيديا

    "para la educación en situaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتعليم في حالات
        
    • التعليم في حالات
        
    Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia UN الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ
    Se destacan muchas ONG y por supuesto la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de Emergencia. ¿Es esto, sin embargo, suficiente indicador de una respuesta colectiva efectiva y apropiada? UN وتحتل كثير من المنظمات غير الحكومية، وبالتأكيد الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ مكان بارز بينها. والسؤال المطروح هو هل هذا مؤشر كاف على وجود استجابة جماعية فعلية ومناسبة؟
    Se deben asumir compromisos normativos explícitos para garantizar un apoyo nacional e internacional adecuado y sostenible para la educación en situaciones de emergencia, así como en situaciones de fragilidad y crisis prolongadas. UN ويجب تقديم التزامات صريحة في مجال السياسات لضمان الدعم المحلي والدولي الكافي والمستدام للتعليم في حالات الطوارئ، وكذلك في الحالات الهشة وحالات الأزمات الطويلة الأمد.
    La organización participó activamente en la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de Emergencia y en un grupo de trabajo sobre normas mínimas mundiales de educación en situaciones de emergencia. UN والمنظمة ناشطة أيضا في الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتعليم في حالات الطوارئ، وفي الفريق العامل المعني بالمعايير الدنيا العالمية للتعليم في حالات الطوارئ.
    121. La labor que ha realizado la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia para la producción de estándares mínimos en situaciones de emergencia resulta encomiable, aun cuando no ha logrado enfocar su acción en el marco conceptual de los derechos humanos. UN 121- ورغم العمل المشكور الذي تضطلع به الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ بغية وضع معايير دنيا خاصة بحالات الطوارئ، فإنها لم تستطع القيام بذلك في إطار حقوق الإنسان.
    d) Normas mínimas para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y primeras etapas de la reconstrucción (2004); UN (د) المعايير الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ، والأزمات المزمنة والتعمير المبكر (2004)؛
    El reconocimiento de que cada día es más necesario un marco armonizado para coordinar las actividades de los distintos participantes y también para promover su rendición de cuentas ha llevado a la elaboración de las Normas Mínimas para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y reconstrucción temprana, labor que ha estado encabezada por la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de Emergencia. UN وأدى الاعتراف بالحاجة المتزايدة إلى إطار متوائم لتنسيق أنشطة مختلف الفاعلين ذوي الصلة ولتعزيز مساءلتهم أيضا, إلى وضع ما يعرف بالمعايير الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ، والأزمات المزمنة والتعمير المبكر التي قادت وضعها الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ.
    Los donantes deben incluir la educación en sus planes de asistencia humanitaria, apoyar al grupo del Comité Permanente entre organismos para la educación en situaciones de emergencia y aplicar las normas mínimas de la Red Institucional para la educación en situaciones de Emergencia. UN وينبغي للجهات المانحة أن تدرج التعليم في خططها للمساعدة الإنسانية وتدعم مجموعة التعليم التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتتبع المعايير الدنيا للشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ.
    Los programas de educación de los jóvenes en las situaciones de conflicto deben ajustarse a las normas internacionales mínimas, en particular, las que establece la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de Emergencia y, a lo largo de los estudios, las niñas deben tener las mismas oportunidades que los niños. UN وينبغي أن تتوفر في مناهج تعليم الشباب في حالات النزاع المعايير الدولية الدنيا، بما في ذلك البرامج التي تضعها الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وينبغي مساواة البنات بالبنين في الفرص على امتداد فترة دراستهم.
    140. La mayoría de las organizaciones son miembros de la INEE y conocen y ponen en práctica las normas mínimas para la educación en situaciones de emergencia. UN 140- وأكثرية المنظمات أعضاء في الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وقد اطلعت على المعايير الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ ووضعتها موضع التنفيذ من الناحية العملية.
    El grupo de educación del Comité Permanente entre Organismos está ayudando a movilizar una preparación y una respuesta más eficaces, previsibles y oportunas, en asociación con la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de Emergencia (INEE). UN وتساعد مجموعة التعليم التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على حشد جهود التأهب والاستجابة بحيث تكون أكثر فعالية وتتسم بسهولة التنبؤ بها وبتوفرها في الوقت المناسب، ويتم ذلك بالتعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات طوارئ.
    En el período que abarca este informe, 370 directores de escuelas de las regiones de Bay, Bakool y Gedo, donde estudian más de 70.000 niños, recibieron capacitación en normas mínimas para la educación en situaciones de emergencia, gestión y dirección escolar, psicología y sistemas de información educacional. UN 103 - وخلال فترة التقرير، تلقى 370 مدير مدرسة من مناطق باي وباكول وجيدو للتدريب على المعايير الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ، وكذلك في إدارة وتنظيم المدارس، وعلم النفس، ونظم المعلومات التعليمية التي يستفيد منها أكثر من 000 70 طفل.
    La Red Interinstitucional para la educación en situaciones de Emergencia coordinó la preparación de notas de orientación sobre las medidas necesarias para la construcción de escuelas seguras y la adaptación de las existentes. UN وقد قامت الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ بتنسيق عملية إعداد المذكرات التوجيهية المتعلقة بالخطوات اللازمة لضمان بناء مدارس أكثر أمانا وإدخال تعديلات على المدارس القائمة().
    Los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil siguen proporcionando orientación para mejorar la calidad de la educación en emergencias, utilizando materiales preparados por la Red Institucional para la educación en situaciones de Emergencia. UN 84 - وتواصل الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني الإسهام بالتوجيه الرامي إلى تحسين نوعية التعليم في حالات الطوارئ من خلال المواد التي أعدّتها الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ.
    a) Asegurar una financiación adecuada para la educación en situaciones de emergencia UN (أ) ضمان التمويل الكافي للتعليم في حالات الطوارئ
    Las intervenciones contribuirán al logro de los Compromisos básicos para la infancia en las actividades humanitarias del UNICEF, en consonancia con normas internacionales como las desarrolladas por el Proyecto Esfera y la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia y en base a principios humanitarios. UN وستدعم المبادرات إنجاز الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني لليونيسيف، طبقا للمعايير الدولية المستقاة من مشروع اسفير والشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وستستهدي هذه المبادرات بالمبادئ الإنسانية.
    El UNICEF sigue colaborando con la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia, incluso en tanto miembro de la Red de la Secretaría, y trabajando con las normas mínimas de la Red para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y primeras etapas de la reconstrucción. UN 26 - وتواصل اليونيسيف عملها مع الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، بما في ذلك بصفتها عضوا في أمانة الشبكة، وعن طريق النهوض بمعاييرها الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ، والأزمات المزمنة والتعمير المبكر.
    30. Las normas mínimas para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y primeras etapas de la reconstrucción, promovidas por la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de Emergencia fueron elaboradas debido al fracaso de los esfuerzos de la asistencia humanitaria internacional por incluir la educación en sus planes. UN 30 - وأضاف أن المعايير الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ والأزمات المزمنة والتعمير المبكر، التي تتزعم تحديدها الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وُضِعت بسبب إخفاق جهود المساعدة الإنسانية الدولية تضمين التعليم في خططها.
    Encomiamos el establecimiento del grupo temático sobre educación del Comité Permanente entre Organismos a fin de abordar de manera coordinada las necesidades educativas en situaciones de emergencia, incluidas las alianzas para la aplicación del manual de la Red interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia, " Normas mínimas para la educación: preparación, respuesta y recuperación " . UN ونحن نثني على إنشاء مجموعة التعليم التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتلبية الاحتياجات التعليمية في حالات الطوارئ بطريقة منسقة، بما في ذلك من خلال الشراكات من أجل تنفيذ دليل " المعايير الدنيا للتعليم: التأهب والاستجابة والانتعاش " الذي وضعته الشبكة المشتركة للتعليم في حالات الطوارئ.
    En el marco de la campaña mundial para la educación en situaciones de emergencia y habida cuenta del aumento de los ataques a establecimientos de enseñanza, docentes y alumnos en las situaciones en conflicto, se alienta a los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil a que tomen todas las medidas necesarias para promover y aplicar el concepto de la escuela como zona de paz. UN 76 - وفي إطار الحملة العالمية للتعليم في حالات الطوارئ، وفي ضوء الاتجاهات المتصلة بحدوث هجمات في حالات النزاع ضد المرافق التعليمية والمدرسين والطلاب، تُشجع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز وإنفاذ مفهوم المدارس مناطق سلام.
    Una delegación indicó que la referencia a un posible apoyo del fortalecimiento del criterio de agrupación para la educación en situaciones de emergencia no equivalía a respaldar ese criterio, según se aplicaba en determinados países, y que aún era preciso someterlo a una amplia evaluación. UN وذكر أحد الوفود أن الإشارة إلى التأييد المحتمل لتعزيز النهج العنقودي في التعليم في حالات الطوارئ لا يشكل تأييدا لذلك النهج، بصيغته المطبقة في بلدان معينة وأنه لا يزال في حاجة إلى تقييمه بصورة شاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد