Fuerza de Reacción Rápida Propuesta para la Fuerza de | UN | قوة الرد السريع المقترحة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
A este respecto, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas establecerá el mandato necesario para la Fuerza de mantenimiento de la paz; | UN | وفي هذا الصدد، يقوم مجلس اﻷمن بتوفير الولاية المطلوبة لقوة حفظ السلام؛ |
Constante apoyo logístico y en materia de personal de la OTAN para la Fuerza de Kosovo (KFOR) a fin de mantener un entorno seguro. | UN | واستمرار الدعم المقدم من منظمة حلف الشمال الأطلسي في مجالي الأفراد والدعم السوقي لقوة كوسوفو لتهيئة بيئة آمنة. |
Investigación sobre la indemnización por rescisión de nombramiento a los civiles contratados localmente para la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre | UN | التحقيق في مزايا إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Mediante la venta de los bonos se obtuvo un total de 169,9 millones de dólares que se utilizaron para la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (1956) y la Operación de las Naciones Unidas en el Congo. | UN | وقد تحقق مبلغ مجموعه 169.9 مليون دولار من مبيع السندات استخدم لصالح قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو. |
Los efectivos previstos para la Fuerza de policía ascienden a 50.000, más 12.000 policías de frontera. | UN | والقوام المسقط لقوة الشرطة هو 000 50 بالإضافة إلى 000 12 حارس حدود. |
Por ello, hemos ofrecido una asistencia financiera considerable para la Fuerza de protección, cuya presencia permite que las Naciones Unidas realicen sus actividades en el Iraq. | UN | وهذا هو السبب الذي جعلنا نقدم مساعدة مالية كبيرة لقوة الحماية التي يُمكِّن وجودها الأمم المتحدة من العمل في العراق. |
Además, sigue pendiente de pago un préstamo de 12,5 millones de dólares de la Cuenta Especial para la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن قرضا من الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة للحماية بقيمة 12.5 مليون دولار لا يزال غير مسدد. |
Cuenta Especial para la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas | UN | الحساب الخاص لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة 1956 |
Cuenta Especial para la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas | UN | الحساب الخاص لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة 1956 |
Este imán es un buen modelo para la Fuerza de la gravedad porque es bastante débil . | Open Subtitles | هذا المغناطيس نموذج جيد لقوة الجاذبية لأنها ضعيفة إلى حد ما. |
- Adiestramiento anual para la Fuerza de reserva del Canadá en Jamaica y en el desierto de Mohave; | UN | - تدريب سنوي لقوة كندا الاحتياطية في جامايكا وصحراء موهافي؛ |
32. Con ese fin, se establecieron dos subcuentas del fondo, una para la Fuerza de Tareas Unificada y otra para las fuerzas de policía somalíes. | UN | ٣٢ - ولهذا الغرض، أنشئ حسابان فرعيان للصندوق، أحدهما لقوة العمل الموحدة ولعناصر الشرطة الصومالية. |
IV. Estimación de gastos para la Fuerza de reserva: información complementaria 44 | UN | الرابع - تقرير التكاليف لقوة الاحتياط: معلومات تكميلية |
El modo de financiación aprobado para la Fuerza de reacción rápida debe ser considerado excepcional y no se debe tomar como antecedente para otras operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقال إنه ينبغي النظر في طريقة التمويل التي اعتمدت لقوة الرد السريع باعتبارها طريقة استثنائية وينبغي ألا تعامل كسابقة بالنسبة لعمليات حفظ السلم اﻷخرى. |
Las autoridades de la Federación y la IPTF han llegado a un acuerdo sobre el tipo y diseño de las tarjetas de identificación que se van a expedir para la Fuerza de policía reestructurada de la Federación. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بين سلطات الاتحاد وقوة الشرطة الدولية على نوع وتصميم بطاقات الهوية التي سيتم صرفها لقوة شرطة الاتحاد المعاد تشكيلها. |
9. Consciente de que el saldo no utilizado de la Cuenta Especial para la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas ya ha sido agotado; | UN | ٩ - إذ تدرك أن الرصيد غير المثقل للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية قد استنفد؛ |
- Reclutamiento libre de policías locales para la Fuerza de policía, que no podrán ser reemplazados sin acuerdo previo de la Administración de la Unión Europea y las administraciones locales. | UN | - تعيـن ضبـاط الشرطـة المحلييـن دون قيود في قوة الشرطة الموحدة لموستار، والذين لا يمكن استبدالهم دون اتفاق مسبق بين إدارة الاتحاد اﻷوروبي واﻹدارات المحلية. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la indemnización por rescisión del nombramiento pagada a los civiles contratados localmente para la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre | UN | تقريــر مكتب خدمـات المراقبة الداخلية عن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعــة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Mediante la venta de los bonos se obtuvo un total de 169.906.000 dólares, que se utilizaron para la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (1956) y la Operación de las Naciones Unidas en el Congo. | UN | وقد تحقق مبلغ مجموعه 000 906 169 دولار من مبيع السندات استخدم لصالح قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) وعمليات الأمم المتحدة في الكونغو. |
La Comisión Consultiva recomienda la aceptación de la propuesta del Secretario General para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
VIII. MEDIDAS INICIALES POR LAS QUE SE AUTORIZAN COMPROMISOS DE GASTOS para la Fuerza de LAS NACIONES UNIDAS PARA EL | UN | ثامنا ـ التدابير اﻷولية للاذن بالدخول في التزامات من أجل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
14. Pide al Secretario General que, sin perjuicio del examen de las adquisiciones solicitado en la decisión 48/487 de la Asamblea General, de 24 de marzo de 1994, amplíe el ámbito de las adquisiciones locales para la Fuerza de modo que queden incluidos todos los Estados Miembros y Estados observadores en los que las Naciones Unidas pueden actualmente efectuar adquisiciones; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، دون مساس باستعراض الشراء المطلوب بموجب مقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٨٧ المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بتوسيع مجال الشراء المحلي بالنسبة للقوة كيما يشمل جميع الدول اﻷعضاء والدول المراقبة التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تتولى الشراء منها؛ |
Los miembros del Cuerpo de Protección que no sean reclutados para la Fuerza de Seguridad serán reasentados, reintegrados o separados del servicio con dignidad. | UN | أما عناصر فيلق حماية كوسوفو الذين لن يتم إلحاقهم بقوة أمن كوسوفو فستجري إعادة توطينهم، أو إعادة إدماجهم، أو إحالتهم إلى التقاعد بكرامة. |