"para la fuerza de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقوة
        
    • في قوة
        
    • لصالح قوة
        
    • بشأن قوة
        
    • أجل قوة
        
    • بالنسبة للقوة
        
    • بقوة أمن
        
    Fuerza de Reacción Rápida Propuesta para la Fuerza de UN قوة الرد السريع المقترحة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    A este respecto, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas establecerá el mandato necesario para la Fuerza de mantenimiento de la paz; UN وفي هذا الصدد، يقوم مجلس اﻷمن بتوفير الولاية المطلوبة لقوة حفظ السلام؛
    Constante apoyo logístico y en materia de personal de la OTAN para la Fuerza de Kosovo (KFOR) a fin de mantener un entorno seguro. UN واستمرار الدعم المقدم من منظمة حلف الشمال الأطلسي في مجالي الأفراد والدعم السوقي لقوة كوسوفو لتهيئة بيئة آمنة.
    Investigación sobre la indemnización por rescisión de nombramiento a los civiles contratados localmente para la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre UN التحقيق في مزايا إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Mediante la venta de los bonos se obtuvo un total de 169,9 millones de dólares que se utilizaron para la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (1956) y la Operación de las Naciones Unidas en el Congo. UN وقد تحقق مبلغ مجموعه 169.9 مليون دولار من مبيع السندات استخدم لصالح قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو.
    Los efectivos previstos para la Fuerza de policía ascienden a 50.000, más 12.000 policías de frontera. UN والقوام المسقط لقوة الشرطة هو 000 50 بالإضافة إلى 000 12 حارس حدود.
    Por ello, hemos ofrecido una asistencia financiera considerable para la Fuerza de protección, cuya presencia permite que las Naciones Unidas realicen sus actividades en el Iraq. UN وهذا هو السبب الذي جعلنا نقدم مساعدة مالية كبيرة لقوة الحماية التي يُمكِّن وجودها الأمم المتحدة من العمل في العراق.
    Además, sigue pendiente de pago un préstamo de 12,5 millones de dólares de la Cuenta Especial para la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قرضا من الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة للحماية بقيمة 12.5 مليون دولار لا يزال غير مسدد.
    Cuenta Especial para la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas UN الحساب الخاص لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة 1956
    Cuenta Especial para la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas UN الحساب الخاص لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة 1956
    Este imán es un buen modelo para la Fuerza de la gravedad porque es bastante débil . Open Subtitles هذا المغناطيس نموذج جيد لقوة الجاذبية لأنها ضعيفة إلى حد ما.
    - Adiestramiento anual para la Fuerza de reserva del Canadá en Jamaica y en el desierto de Mohave; UN - تدريب سنوي لقوة كندا الاحتياطية في جامايكا وصحراء موهافي؛
    32. Con ese fin, se establecieron dos subcuentas del fondo, una para la Fuerza de Tareas Unificada y otra para las fuerzas de policía somalíes. UN ٣٢ - ولهذا الغرض، أنشئ حسابان فرعيان للصندوق، أحدهما لقوة العمل الموحدة ولعناصر الشرطة الصومالية.
    IV. Estimación de gastos para la Fuerza de reserva: información complementaria 44 UN الرابع - تقرير التكاليف لقوة الاحتياط: معلومات تكميلية
    El modo de financiación aprobado para la Fuerza de reacción rápida debe ser considerado excepcional y no se debe tomar como antecedente para otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إنه ينبغي النظر في طريقة التمويل التي اعتمدت لقوة الرد السريع باعتبارها طريقة استثنائية وينبغي ألا تعامل كسابقة بالنسبة لعمليات حفظ السلم اﻷخرى.
    Las autoridades de la Federación y la IPTF han llegado a un acuerdo sobre el tipo y diseño de las tarjetas de identificación que se van a expedir para la Fuerza de policía reestructurada de la Federación. UN وتم التوصل إلى اتفاق بين سلطات الاتحاد وقوة الشرطة الدولية على نوع وتصميم بطاقات الهوية التي سيتم صرفها لقوة شرطة الاتحاد المعاد تشكيلها.
    9. Consciente de que el saldo no utilizado de la Cuenta Especial para la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas ya ha sido agotado; UN ٩ - إذ تدرك أن الرصيد غير المثقل للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية قد استنفد؛
    - Reclutamiento libre de policías locales para la Fuerza de policía, que no podrán ser reemplazados sin acuerdo previo de la Administración de la Unión Europea y las administraciones locales. UN - تعيـن ضبـاط الشرطـة المحلييـن دون قيود في قوة الشرطة الموحدة لموستار، والذين لا يمكن استبدالهم دون اتفاق مسبق بين إدارة الاتحاد اﻷوروبي واﻹدارات المحلية.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la indemnización por rescisión del nombramiento pagada a los civiles contratados localmente para la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre UN تقريــر مكتب خدمـات المراقبة الداخلية عن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعــة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Mediante la venta de los bonos se obtuvo un total de 169.906.000 dólares, que se utilizaron para la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (1956) y la Operación de las Naciones Unidas en el Congo. UN وقد تحقق مبلغ مجموعه 000 906 169 دولار من مبيع السندات استخدم لصالح قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) وعمليات الأمم المتحدة في الكونغو.
    La Comisión Consultiva recomienda la aceptación de la propuesta del Secretario General para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    VIII. MEDIDAS INICIALES POR LAS QUE SE AUTORIZAN COMPROMISOS DE GASTOS para la Fuerza de LAS NACIONES UNIDAS PARA EL UN ثامنا ـ التدابير اﻷولية للاذن بالدخول في التزامات من أجل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص
    14. Pide al Secretario General que, sin perjuicio del examen de las adquisiciones solicitado en la decisión 48/487 de la Asamblea General, de 24 de marzo de 1994, amplíe el ámbito de las adquisiciones locales para la Fuerza de modo que queden incluidos todos los Estados Miembros y Estados observadores en los que las Naciones Unidas pueden actualmente efectuar adquisiciones; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، دون مساس باستعراض الشراء المطلوب بموجب مقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٨٧ المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بتوسيع مجال الشراء المحلي بالنسبة للقوة كيما يشمل جميع الدول اﻷعضاء والدول المراقبة التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تتولى الشراء منها؛
    Los miembros del Cuerpo de Protección que no sean reclutados para la Fuerza de Seguridad serán reasentados, reintegrados o separados del servicio con dignidad. UN أما عناصر فيلق حماية كوسوفو الذين لن يتم إلحاقهم بقوة أمن كوسوفو فستجري إعادة توطينهم، أو إعادة إدماجهم، أو إحالتهم إلى التقاعد بكرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more