ويكيبيديا

    "para la inclusión en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدراج في
        
    • الإدراج على
        
    Una justificación adecuada del caso requiere la definición anticipada de criterios claros para la inclusión en la lista. UN ولكي يكون بيان الحالة كافيا، يلزم أن يسبقه تحديد واضح لمعايير الإدراج في القائمة.
    Una justificación adecuada del caso requiere la definición anticipada de criterios claros para la inclusión en la lista. UN ويتطلب تقديم بيان وافٍ بالوقائع تحديد مسبق وواضح لمعايير الإدراج في القائمة.
    Después de añadir un nombre a una lista consolidada, se debe publicar en el sitio web del Comité un resumen de los motivos para la inclusión en la lista. UN وبعد إضافة اسم ما في قائمة موحدة، ينبغي نشر موجز سردي بأسباب الإدراج في القائمة على الموقع الشبكي للجنة.
    Aunque los criterios para la inclusión en la lista de países menos adelantados y para la graduación de esa lista se han examinado y pulido periódicamente, esos criterios siguen sin poder captar la gama completa de impedimentos estructurales y de otro tipo. UN ومع أن معايير الإدراج في قائمة أقل البلدان نمواً والخروج منها تستعرض وتنقح بانتظام، فإنها ما زالت لا تشمل نطاق العوائق الهيكلية وغير الهيكلية بأكمله.
    37. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones y órganos internacionales competentes a que informen al Comité de toda decisión y actuación judicial pertinente, a fin de que este las pueda tener en cuenta cuando examine una entrada correspondiente o actualice un resumen de los motivos para la inclusión en la Lista; UN ٣٧ - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات قضائية في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها لدى استعراض البند محل النظر المدرج على القائمة، أو استكمال الموجز الذي يسرد مبررات الإدراج على القائمة؛
    Al mismo tiempo, el Comité es plenamente consciente de la preocupación de los Estados respecto de los criterios para la inclusión en la lista o la eliminación de ella y desea formular una definición más precisa de términos como " asociadas " . UN وفي الوقت نفسه، تدرك اللجنة جيدا شواغل الدول المتعلقة بعملية الإدراج في القائمة وشروطها، ورغبتها في الحصول على تفسيرات أكثر دقة لتعابير من قبيل ' المرتبطة بــ`.
    En las cartas se pedía a los Estados que remitieran al Comité, dentro del plazo de tres meses, información actualizada de las razones para la inclusión en la Lista, así como información adicional que sirviera para la identificación o de otra índole. UN وطُلب إلى الدول في تلك الرسائل أن تقدم إلى اللجنة، خلال ثلاثة شهور، أي معلومات مستكملة عن أسباب الإدراج في القائمة، فضلا عن أي معلومات تعريفية إضافية أو أي معلومات إضافية أخرى.
    También se enmiendan las entradas incluidas en la Lista consolidada y los resúmenes de las razones para la inclusión en la Lista a fin de reflejar la fecha en que se completó la revisión del nombre correspondiente. UN كذلك يجري تعديل الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة والموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة وذلك لإيضاح التاريخ الذي اكتمل فيه الاستعراض فيما يتعلق بكل اسم على حدة.
    Los criterios para la inclusión en la lista de países menos adelantados fueron modificados ligeramente en 2011. UN 75 - وجرى استعراض معايير الإدراج في قائمة أقل البلدان نموا وتعديلها بشكل طفيف في عام 2011.
    Por tanto, el umbral para la inclusión en la lista de los países menos adelantados durante el examen trienal de 2012 es de 60 para el ICH, mientras que el umbral para la exclusión es de 66. UN وهكذا، فإن عتبة الإدراج في قائمة أقل البلدان نموا في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2012 هي قيمة الدليل القياسي للأصول البشرية البالغة 60، في حين أن عتبة الرفع من القائمة هي 66.
    Resúmenes de los motivos para la inclusión en la Lista UN دال - موجزات سردية لأسباب الإدراج في القائمة
    Un elemento fundamental que permite la aplicación eficaz de las sanciones es el resumen que explica los motivos para la inclusión en la Lista. UN 46 - وثمة عنصر حاسم داعم للتنفيذ الفعال للجزاءات هو الموجزات السردية التي تفسر أسباب الإدراج في القائمة.
    Ese examen tenía dos objetivos importantes: actualizar entradas que podían haber quedado descuidadas y, a discreción del Comité, eliminar nombres que ya no reunían los requisitos para la inclusión en la Lista. UN 41 - وكان الغرض من هذه المراجعة تحقيق غايتين هامتين وهما: استكمال المدخلات التي ربما تكون أُهملت؛ وشطب الأسماء التي لم تعد تفي بمعايير الإدراج في القائمة، وفقا للسلطة التقديرية للجنة.
    15. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que informen al Comité de toda decisión y actuación judicial pertinente a fin de que éste las pueda tener en cuenta cuando examine una entrada correspondiente o actualice un resumen de los motivos para la inclusión en la Lista; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات قضائية ذات صلة، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال الموجز السردي لأسباب الإدراج في القائمة؛
    Las empresas que han dejado de existir, por definición, ya no pueden realizar ninguna de las actividades descritas en el párrafo 2 de la resolución 1617 (2005) y, por tanto, han dejado de cumplir los criterios para la inclusión en la Lista. UN 90 - ولا يمكن للكيانات التي لم يعد لها وجود، بحكم تعريفها، أن تؤدي أياً من الأنشطة المحددة في الفقرة 2 من القرار 1617 (2005)، ومن ثم، فإنها لم تعد تستوفي معايير الإدراج في القائمة.
    El Equipo de Vigilancia continuó trabajando con la Secretaría para elaborar un nuevo formato de la Lista consolidada que mejore su presentación y difusión, facilite una identificación más precisa de las personas y entidades incluidas y ofrezca enlaces con los resúmenes de las razones para la inclusión en la Lista. UN 53 - وواصل فريق الرصد عمله مع الأمانة العامة بهدف صياغة شكل جديد للقائمة الموحدة، مما سيمكن من تحسين عرض القائمة ونشرها، ويسهل تحديد الأفراد والكيانات، المدرجة أسماؤهم في القائمة بدقة أكبر، ويوفر وصلات تحيل إلكترونيا على الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة.
    Nota: Los umbrales para la inclusión en la categoría de países menos adelantados son: INB per capita de 992 dólares o menos, valor de ICH de 60 o menos, y valor de IVE de 36 o más. UN ملاحظات: عتبات الإدراج في فئة أقل البلدان نموا هي: أن يكون نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 992 دولارا أو أقل، وأن يكون الدليل القياسي للأصول البشرية 60 أو أقل وأن يكون مؤشر الضعف الاقتصادي 36 أو أكثر.
    El Equipo siguió colaborando con la Secretaría para elaborar un nuevo formato de la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida que mejore su presentación y difusión, facilite una identificación más precisa de las personas y entidades incluidas y ofrezca enlaces con los resúmenes de las razones para la inclusión en la Lista. UN 42 - وواصل الفريق عمله مع الأمانة العامة بهدف صياغة شكل جديد لقائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، الأمر الذي سيتيح تحسين عرض القائمة ونشرها، وييسر تحديد هوية الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة بدقة أكبر، ويوفر روابط إلكترونية مع الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة.
    D. Resúmenes de los motivos para la inclusión en la Lista Además de explicar la inclusión en la Lista a la parte interesada, el resumen de los motivos para la inclusión también permite informar al público y explicar a las autoridades nacionales el fundamento de la inclusión. UN 42 - فضلا عن أن الموجزات السردية تشرح للطرف المعني سبب الإدراج في القائمة، فهي تخدم الغرض المتمثل في إعلام الرأي العام وشرح أساس الإدراج في القائمة للسلطات الوطنية.
    Explicación de los criterios para la inclusión en la Lista y sus beneficios previstos (párrafos 41 y 42 del informe) UN تفسير معايير الإدراج في القائمة والفوائد المتوقعة منه (الفقرتان 41 و 42 من التقرير)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد