ويكيبيديا

    "para la mayoría de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لغالبية
        
    • بالنسبة لمعظم
        
    • لأغلبية
        
    • بالنسبة ﻷغلبية
        
    • أغلبية الناس
        
    El empleo en Israel sigue siendo la fuente principal de ingresos para la mayoría de la población. UN فالعمالة في اسرائيل تظل مصدر الدخل الرئيسي لغالبية السكان.
    Como se señaló en un informe anterior, los diarios son demasiado costosos para la mayoría de la población. UN وكما سبقت اﻹشارة في تقرير سابق، فإن الجرائد باهظة الثمن بالنسبة لغالبية السكان.
    para la mayoría de la población la situación es terrible desde hace muchos años. UN والحالة مرعبة لغالبية السكان منذ سنوات عديدة.
    El desafío que se plantea en la Cumbre Mundial es asegurar que esas posibilidades se hagan realidad para la mayoría de la población mundial. UN والتحدي المطروح على مؤتمر القمة هو كفالة ترجمة تلك الإمكانيات إلى واقع بالنسبة لمعظم سكان العالم.
    Asimismo, observó que la seguridad alimentaria seguía siendo una importante preocupación para la mayoría de la población. UN ولاحظت كذلك أن الأمن الغذائي لا يزال يشكل مصدر قلق كبير بالنسبة لمعظم السكان.
    En 1945, para la mayoría de la población mundial una vida de libertad y dignidad era más una aspiración que una realidad. UN وفي عام 1945، كانت حياة الحرية والكرامة تطلعا أكثر من واقع بالنسبة لأغلبية سكان العالم.
    Nos resulta difícil ver a la Misión desempeñando con éxito su papel de proteger los derechos humanos, comprendida la libertad de expresión y asociación, durante más de unos pocos meses, sin un claro progreso hacia una solución política de la crisis que sea satisfactoria para la mayoría de la población. UN ونرى أن من الصعب تصور نجاح البعثة في أداء دور حماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حرية التعبير وتكوين الجمعيات، ﻷكثر من شهرين، بدون إحراز تقدم واضح نحو إيجاد حل سياسي لﻷزمة يكون مرضيا بالنسبة ﻷغلبية السكان.
    Como se señaló en un informe anterior, los diarios son demasiado costosos para la mayoría de la población. UN وكما أشير في تقرير سابق، فالصحف مكلﱢفة أكثر مما ينبغي بالنسبة لغالبية السكان.
    Cierto es que la religión no es factor capital para la mayoría de la población de Australia, producto del secularismo moderno. UN والواقع أن الدين ليس عاملاً أساسياً بالنسبة لغالبية سكان استراليا الذين هم نتاج العلمانية الحديثة.
    Sin embargo, resulta evidente que ha generado también numerosos desafíos para la mayoría de la población mundial, en particular para los que viven en los países en desarrollo. UN إلا أنه من الواضح أنها جاءت بالعديد من التحديات لغالبية شعوب العالم، وخاصة منها التي تعيش في البلدان النامية.
    La pobreza, la ignorancia, las enfermedades y la injusticia han persistido e incluso empeorado para la mayoría de la humanidad. UN واستمر الفقر، والجهل، والمرض، والظلم، بل إن الأوضاع ازدادت سوءا بالنسبة لغالبية البشر.
    Sin embargo, el Comité Especial señaló que la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados siguió deteriorándose para la mayoría de la población. UN غير أن اللجنة الخاصة لاحظت أن وضع حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة واصل تدهوره بالنسبة لغالبية السكان.
    Sin embargo, para la mayoría de la raza humana, millones de años de evolución han puesto a punto el sistema inmunológico de manera que funciona en pro de y no en contra de nosotros. TED ولكن بالنسبة لغالبية الجنس البشري، ملايين السنين من التطور أدت الى صقل الجهاز المناعي حيث يعمل لصالحنا، عوضاً عن ضدنا.
    Porque para la mayoría de la gente, el océano es así. TED لأنه بالنسبة لمعظم الناس، فالمحيط يبدو هكذا.
    para la mayoría de la gente, después de un tiempo, esto produce la sensación muy extraña de que la mano falsa es, de hecho, parte de su cuerpo. TED الآن بالنسبة لمعظم الناس بعد فترة من الوقت يؤدى هذا إلى إحساس غريب للغاية وهو أن اليد المزيفة هي في الحقيقة جزء من أجسادهم.
    Debe parecer como poca cosa para la mayoría de la gente. Open Subtitles نحن نبدو كبطاطا صغيرة بالنسبة لمعظم الناس
    para la mayoría de la gente, su hogar es un lugar seguro, un sitio donde esconderse hasta que pase lo peor. Open Subtitles ـ بالنسبة لمعظم الناس ، الذهاب إلى المنزل هو شبكة أمان مكان للاختباء حتى يمر الأاسوأ
    La vida, para la mayoría de la gente consiste en ir de un punto A, a un punto B. Open Subtitles الحياة ، بالنسبة لمعظم الأشخاص هي الذهاب من النقطة الف الى النقطة باء
    Las medidas de evacuación adecuadas para la mayoría de la población tal vez no permitan que esas otras personas escapen a tiempo de los peligros. UN فقد لا تسمح تدابير الإجلاء المناسبة لأغلبية السكان بإفلات مثل هؤلاء الأشخاص من المخاطر في الوقت المناسب.
    Han incrementado activamente el acceso a la asistencia médica para la mayoría de la población. TED فقد نجحوا في زيادة فرص الحصول على رعاية صحية لأغلبية الشعب.
    Se espera que a finales de 1994 o comienzos de 1995 se habrán encontrado soluciones duraderas para la mayoría de la población, con la excepción de unos 2.000 casos no resueltos que se niegan a ser repatriados o no obtienen un lugar de reasentamiento. UN ويتوقع أن يتم التوصل، في نهاية عام ٤٩٩١ أو مطلع عام ٥٩٩١، إلى حلول دائمة بالنسبة ﻷغلبية اللاجئين، باستثناء نحو ٠٠٠ ٢ حالة متبقية ممن يرفضون العودة إلى الوطن أو لا يفلحون في الحصول على مكان للاستيطان فيه من جديد.
    Por lo menos parte de la respuesta está relacionada con la incertidumbre ex ante de cada persona respecto de si se beneficiará verdaderamente de la reforma aun cuando considere que ello será cierto para la mayoría de la poblaciónCEPE, Economic Survey of Europe in 1992-1993, op. cit., pág. 12. UN والجواب يكمن، على اﻷقل جزئيا، في أن اﻷفراد غير متأكدين سلفا من أنهم سيفيدون شخصيا من عملية اﻹصلاح وإن كانوا على يقين من أن أغلبية الناس ستفيد من ذلك)٨(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد