Esto constituyó un elemento importante de la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | وقد كان هذا عنصرا هاما من عناصر القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي صدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة وتمديدهــا. |
En ese marco, se ha iniciado un profundo proceso de consultas entre los países signatarios con el objeto de coordinar posiciones y profundizar las medidas para la no proliferación de este tipo de armas en la región. | UN | وفي ذلك السياق بدأت عملية دقيقة من المشاورات فيما بين البلدان الموقعة، بقصد تنسيق المواقف وصياغة التدابير المتعلقة بعدم انتشار هذا النوع من اﻷسلحة في المنطقة. |
El efecto positivo de la decisión de prorrogar el Tratado indefinidamente depende, sin embargo, de que se apliquen plenamente la decisión sobre la consolidación del proceso de examen del Tratado y la decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | ولكن اﻷثر الايجابي لقرار تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى سيتوقف على التنفيذ التام لقرار تعزيز عملية استعراض المعاهدة والقرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Y esto no es un buen augurio ni para el Tratado de no proliferación ni para la no proliferación nuclear en general. | UN | وهذا أمر لا يبشر بالخير، سواء بالنسبة لمعاهدة عدم الانتشار أو بالنسبة لعدم الانتشار النووي بوجه عام. |
Igualmente aprobamos los principios y objetivos para la no proliferación y el desarme. | UN | وبالمثل، اعتمدنا مبادئ وأهدافا تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
En particular, esto incluye el artículo VI del TNP, conjuntamente con los principios y objetivos para la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. | UN | ويشمل ذلك، على اﻷخص، المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي، بالاقتران بالمبادئ واﻷهداف الخاصة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
La negociación de un TCPMF es indispensable no solo para la no proliferación nuclear sino para el desarme nuclear. | UN | فالتفاوض على هذه المعاهدة أمر لا غنى عنه، ليس فقط من أجل عدم الانتشار النووي ولكن أيضاً من أجل نزع السلاح النووي. |
La delegación de Indonesia desea resaltar la importancia de los compromisos que contiene la decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | ووفد اندونيسيا يود أن يؤكد على أهمية الالتزامات الواردة في القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Entonces el texto tendría correspondencia con el párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
Entonces el texto tendría correspondencia con el párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
DE LA DECISIÓN DE 1995 SOBRE " PRINCIPIOS Y OBJETIVOS para la no PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES Y EL DESARME " | UN | " المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " |
La estrecha interrelación existente entre el desarme y la no proliferación se reflejó de manera fiel en los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobados en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وقد تجلى حقا الترابط الوثيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. |
En los dos últimos años hemos asistido a importantes realizaciones, la más importante de las cuales fue la decisión de prorrogar indefinida e incondicionalmente el Tratado sobre la no proliferación, junto con el fortalecimiento del proceso de revisión del Tratado y la aprobación de un conjunto de principios y objetivos para la no proliferación nuclear y el desarme. | UN | وشهدنا في العامين الماضيين إنجازات كبرى كان أهمها قرار تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجــل غير مسمــى ودون قيــد أو شـرط، فضلا عن تعزيز عملية استعراض المعاهدة واعتماد مجموعـة من المبادئ واﻷهــداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
En muchos aspectos, 1995 fue un año histórico para la no proliferación. | UN | لقد كان عام ٥٩٩١، من جوانب عديدة، عاما تاريخيا بالنسبة لعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Esos ensayos podrían tener graves consecuencias para la no proliferación y el desarme nuclear en el plano mundial, así como también para la seguridad regional. | UN | وقد يكون لهذه التجارب آثار جسيمة بالنسبة لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزعها عالمياً، وكذلك بالنسبة لﻷمن الاقليمي. |
Todos estos logros en las esferas normativas son imprescindibles para la no proliferación nuclear. | UN | فهذان الإنجازان في المجالين المعياريين لهما أهميتهما الحتمية بالنسبة لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
PRINCIPIOS Y OBJETIVOS para la no PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES Y EL DESARME | UN | مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح |
PRINCIPIOS Y OBJETIVOS para la no PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES Y EL DESARME | UN | مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح |
Esta interpretación también se aplica a los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, aprobados en 1995. | UN | وينطبق هذا المفهوم أيضا على المبادئ واﻷهداف الخاصة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، التي اعتمدت في عام ١٩٩٥. |
- Campaña de Comunicación Interna para la no discriminación laboral por razones de género, 2008. | UN | حملة الاتصال الداخلي من أجل عدم التمييز في العمل على أساس نوع الجنس، 2008. |
La Junta amplió el alcance de los debates sobre la educación para el desarme con objeto de incluir la educación para la no proliferación. | UN | ووسع المجلس نطاق المناقشة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح لتشمل التثقيف في مجال عدم الانتشار. |
El Consejo Sudafricano para la no Proliferación se encarga del control de la no proliferación en Sudáfrica. | UN | يتولى مجلس جنوب أفريقيا المعني بعدم الانتشار مسؤولية تنفيذ الضوابط التي وضعتها جنوب أفريقيا لمنع الانتشار. |
Desde que fui nombrada Representante Especial del Presidente para la no proliferación de armas nucleares, me ha impresionado la seriedad de propósito con que prácticamente todos los Estados Partes en el TNP se plantean cualquier debate acerca de este tratado vital. | UN | ومنذ أن أصبحت الممثلة الخاصة للرئيس المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية، وأنا معجبة بالجدية التي يضفيها جميع أطراف معاهدة منع الانتشار تقريبا على أي نقاش حول هذه المعاهدة الحيوية. |
También reiteró el compromiso de la Unión Europea de continuar sus programas de cooperación para la no proliferación y el desarme. | UN | كما كرر التزام الاتحاد الأوروبي بمواصلة تنفيذ برامجه للتعاون في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es tan esencial para el desarme nuclear como lo es para la no proliferación. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية لنزع السلاح مثلما هي أساسية لعدم الانتشار. |