Australia está adoptando medidas a fin de establecer un marco para la ordenación integrada de los océanos. | UN | وتقوم استراليا باتخاذ إجراءات لوضع إطار للإدارة المتكاملة للمحيطات. |
i) Aumento del número de planes de acción, asociaciones, redes y mecanismos de coordinación para la ordenación integrada de los recursos hídricos | UN | `1` زيادة عدد خطط العمل والشراكات والشبكات وآليات التنسيق للإدارة المتكاملة لموارد المياه |
Se dispone de tecnologías innovadoras y ambientalmente sostenibles para la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | تتوافر التكنولوجيا المبتكرة والمستدامة بيئياً للإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Las necesidades de investigación científica para la ordenación integrada de los océanos y las zonas costeras | UN | الحاجة إلى البحث العلمي من أجل الإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية |
Cooperación y coordinación para la ordenación integrada de los océanos y enfoques basados en ecosistemas | UN | التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمحيطات ونُهج النظام الإيكولوجي |
Como resultado de los cursos, los países elaboraron guías para la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وطَوَرت البلدان خرائط طريق للإدارة المتكاملة لموارد المياه نتيجة لحلقات التدريب العملي. |
Varios de ellos apoyaron la propuesta de mejorar las iniciativas basadas en las vías fluviales pertenecientes a países que compartían cuencas hidrográficas internacionales, y destacaron la necesidad de elaborar programas de integración regional para la ordenación integrada de los recursos costeros y marinos. | UN | وأيد العديد تحسين المبادرات النهرية التي تعني البلدان التي تقتسم أحواض الأنهار الدولية وسلطوا الأضواء على ضرورة وضع برامج إقليمية متكاملة للإدارة المتكاملة لموارد الشواطئ والبحار. |
Se necesitan programas de sensibilización, promoción y educación y una sólida voluntad política en los planos comunitario, institucional y gubernamental, a fin de establecer un marco apropiado para la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | ويستلزم ذلك وضع برامج من قبيل برامج إذكاء الوعي والدعوة والتثقيف، فضلا عن إرادة سياسية قوية على مستويات المجتمع المحلي والمؤسسي والحكومي، وذلك من أجل وضع إطار للإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
El Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, cuyos servicios de secretaría presta el PNUMA, brinda un marco estratégico para la ordenación integrada de ríos y costas. | UN | يقدم برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية والذي يقدم له برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة إطاراً إستراتيجياً للإدارة المتكاملة للأنهار والسواحل. |
Se elaboró un manual de capacitación sobre ordenación integrada de los recursos hídricos, que trata de la integración de las políticas relativas a esos recursos, los instrumentos institucionales y legislativos y los métodos administrativos necesarios para la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وأعـِدّ للمنطقة دليل تدريبي يتناول دمج السياسات المائية والأدوات المؤسسية والتشريعية والأساليب الإدارية اللازمة للإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
La subregión de África occidental ya ha adoptado un plan de acción regional para la ordenación integrada de los recursos hídricos, que se ocupa entre otras cosas de la gestión de las cuencas transfronterizas. | UN | وقالت إن منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية قد اعتمدت بالفعل خطة عمل إقليمية للإدارة المتكاملة لموارد المياه، تتناول من بين جملة أمور إدارة الأحواض العابرة للحدود. |
Se elaboró para la región un manual de capacitación que trata de la integración de las políticas relativas a los recursos hídricos, los instrumentos institucionales y legislativos y los métodos administrativos necesarios para la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وأعـِدّ للمنطقة دليل تدريبي يتناول دمج السياسات المائية والأدوات المؤسسية والتشريعية والأساليب الإدارية اللازمة للإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Se elaboró para la región un manual de capacitación que trata de la integración de las políticas relativas a los recursos hídricos, los instrumentos institucionales y legislativos y los métodos administrativos necesarios para la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وأُعد للمنطقة دليل تدريبي يتناول دمج السياسات المائية والأدوات المؤسسية والتشريعية والأساليب الإدارية اللازمة للإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
En este contexto, el servicio de recursos de la Asociación preparó y realizó una encuesta sobre la oferta y la demanda de recursos humanos para la ordenación integrada de las zonas costeras para la región de los mares de Asia oriental. | UN | وفي هذا السياق، قام مرفق الموارد التابع للشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا بإعداد وتنفيذ مسح للعرض والطلب على الموارد البشرية للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في منطقة بحار شرق آسيا. |
ii) Capacitación de grupos: cuatro cursos prácticos sobre fomento de la capacidad para la ordenación integrada de los recursos hídricos y el desarrollo sostenible; | UN | ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم أربع حلقات عمل تتعلق ببناء القدرات من أجل الإدارة المتكاملة لموارد المياه والتنمية المستدامة؛ |
La COI ha preparado un sólido componente de capacitación y educación para la ordenación integrada de las zonas costeras, cuyo objetivo general es mejorar y promover los programas de formación y educación sobre ordenación de las costas y los océanos a todos los niveles. | UN | 504- وطوّرت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية برنامجا عنصرا للتدريب والتعليم فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. وهدفه العام هو تحسين برامج التعليم والتدريب وتعزيزها على كافة الأصعدة المتعلقة بالإدارة الساحلية وإدارة المحيطات. |
a) Aumento del número de instrumentos de aplicación para la ordenación integrada de los recursos naturales y la recuperación de ecosistemas a disposición de los interesados internacionales, nacionales y locales | UN | (أ) زيادة في عدد أدوات التنفيذ اللازمة لتحقيق الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية وإنعاش النظم الإيكولوجية المتاحة لأصحاب المصلحة الدوليين والوطنيين والمحليين |
En el plano regional, la Subcomisión de la COI para el Pacífico Occidental está llevando a cabo un proyecto destinado a promover la aplicación de la teleobservación para la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | 184 - وعلى الصعيد الإقليمي، تقوم اللجنة الفرعية لغرب المحيط الهادئ التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، بتنفيذ مشروع يرمي إلى تشجيع تطبيق الاستشعار من بعد من أجل تحقيق الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية(). |
88. A fin de contribuir a esas actividades, la Alianza, junto con la alianza de los Países Bajos en esta esfera, ha elaborado un " Conjunto de instrumentos para la ordenación integrada de los recursos hídricos " con miras a proporcionar a los profesionales de la ordenación de dichos recursos ejemplos claros de prácticas y experiencias reales, positivas y negativas, de ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | 88 - ومن أجل المساعدة في هذا الجهد، وضعت الشراكة العالمية للمياه، بالاشتراك مع الشراكة الهولندية للمياه، " مجموعة أدوات متعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية " لتزويد المهنيين القائمين على إدارة الموارد المائية بأمثلة واضحة عن الممارسات الجيدة والسيئة؛ والدروس المـُستفادة المستقاة من خبرات التنفيذ في الحياة الواقعية. |
Directrices para la ordenación integrada de los recursos naturales de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco del Programa de Acción de Barbados | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في إطار برنامج عمل بربادوس. |
Es preciso garantizar la participación de los interesados directos en los procesos locales relacionados con las cuencas hidrográficas y las alianzas para la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وضمان مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات أحواض الأنهار المحلية والشراكات في الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
3. Aplicación del Programa de Acción Mundial por los gobiernos nacionales: Asociaciones para la ordenación integrada de las zonas costeras y marinas | UN | 3 - تنفيذ الحكومات المحلية لبرنامج العمل العالمي: شراكات في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والمحمية |
En lo que atañe a las comisiones regionales, la Comisión Económica para África (CEPA) se centra en la preparación de documentos técnicos sobre las diversas opciones para la ordenación integrada de los recursos hídricos en determinados países de África. | UN | ٧ - وفيما يخص اللجان اﻹقليمية، تركز اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على إنتاج وثائق تقنية بشأن الخيارات المتعلقة باﻹدارة المتكاملة لموارد المياه في بلدان أفريقية مختارة. |
La ONUDI está proyectando un estudio de viabilidad en el Caribe oriental sobre teleobservación y las tecnologías de apoyo a la adopción de decisiones para la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | وتزمع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إجراء دراسة جدوى في شرق منطقة البحر الكاريبي، بشأن تسخير الاستشعار من بعد وتكنولوجيات دعم القرار ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية. |
Suiza también ha apoyado iniciativas regionales como la creación del Centro Internacional para la ordenación integrada de las Montañas. | UN | وأضاف أن سويسرا تدعم المبادرات الإقليمية مثل إقامة المركز الدولي للتنمية المتكاملة للمناطق الجبلية. |
La iniciativa emprendida por el Subcomité consistente en el diseño de un marco de programas de cooperación para la ordenación integrada de las zonas costeras ofrece perspectivas halagüeñas para una futura colaboración más eficaz entre los organismos de las Naciones Unidas; no obstante, queda aún por demostrar en la práctica que la iniciativa pueda llevarse a cabo de manera satisfactoria. | UN | كما أن مبادرة اللجنة الفرعية المتعلقة بوضع إطار برنامج تعاوني من أجل اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية تبشر بتعاون أكثر كفاءة في المستقبل فيما بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة؛ بيد أن احتمالات النجاح في تنفيذها لا تزال تحتاج الى دليل عملي. |