ويكيبيديا

    "para la preparación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل إعداد
        
    • لإعداد هذا
        
    • ولدى إعداد
        
    • الخاصة بإعداد قوائم
        
    • في إعداد هذا
        
    • لتحضير
        
    • لإعداد برنامج
        
    • لإعداد إطار
        
    • فيما يتعلق بإعداد قوائم
        
    • بغرض إعداد هذا
        
    • وقد استفيد في
        
    • ذات صلة بإعداد
        
    • بالنسبة لإعداد
        
    • استعداداً للاستعراض
        
    • أجل إعداد برنامج
        
    Con ese fin, y para la preparación del próximo informe, el Comité recomendó al Gobierno de Zambia que pidiera la asistencia del Centro de Derechos Humanos. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، وكذلك من أجل إعداد التقرير القادم، أوصت اللجنة بأن تطلب حكومة زامبيا المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان.
    La mejora de la supervisión permitiría a la Secretaría disponer de información actualizada con el objeto de establecer costos estándar realistas para la preparación del presupuesto. UN وأوضح أن تحسين المراقبة سيتيح لﻷمانة الاطلاع على معلومات مستكمَلة بهدف وضع تكاليف قياسية واقعية من أجل إعداد الميزانية.
    Sin duda alguna el foro nacional ha constituido el punto final del proceso de planificación para la preparación del programa de acción nacional. UN ومن الواضح تماما أن المحفل الوطني كان هو النقطة النهائية في عملية التخطيط من أجل إعداد برنامج العمل الوطني.
    La información que se reunió en esos talleres fue una aportación importante para la preparación del presente informe. UN ووفرت المعلومات المجمعة خلال حلقات العمل هذه عنصرا أساسيا لإعداد هذا التقرير.
    para la preparación del tercer informe periódico de Singapur se solicitó la colaboración de los miembros del Comité. UN ولدى إعداد التقرير الدوري الثالث لسنغافورة، طُلبت مساهمات من أعضاء اللجنة الوزارية المشتركة.
    Descripción de los arreglos institucionales adoptados para la preparación del inventario UN 1-2 وصف الترتيبات المؤسسية الخاصة بإعداد قوائم الجرد
    Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. UN وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جدا في إعداد هذا التقرير.
    Documento de proyecto para la preparación del PAN UN وثيقة مشروع من أجل إعداد برنامج العمل الوطني
    Aparte del INSTAT, cada ministerio tiene un Departamento de Estadística que proporcionó información para la preparación del informe. UN وقد وفرت تلك الإدارات معلومات من أجل إعداد التقرير.
    Francia y los Países Bajos están prestando apoyo financiero para la preparación del estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN ويؤمّن كل من فرنسا وهولندا الدعم المادي من أجل إعداد الدراسة التي يجريها الأمين العام حول العنف ضد المرأة.
    La Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar participó en la reunión de datos y la coordinación para la preparación del presente informe. UN ويشارك اتحاد شؤون المرأة في ميانمار في جمع البيانات والتنسيق من أجل إعداد هذا التقرير.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas prestó ayuda económica para la preparación del informe. UN وقدَّم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعماً مالياً من أجل إعداد التقرير.
    La conferencia también aprobó varias propuestas sobre las que se está trabajando para la preparación del Plan Nacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN ووافق المؤتمر أيضاً على مقترحات يجري العمل بشأنها من أجل إعداد الخطة الوطنية لحقوق المعوقين.
    El objetivo del cursillo era avanzar las ideas para la preparación del Plan de Acción Nacional de Desarrollo Sostenible. UN وتمثل هدف حلقة العمل في شحذ الأفكار من أجل إعداد خطة العمل الوطنية للتنمية المستدامة.
    Sus observaciones y su asistencia fueron decisivas para la preparación del presente informe. UN فقد كانت أفكارهم ومساعدتهم ضرورية لإعداد هذا التقرير.
    para la preparación del presupuesto 20042005 se ha utilizado una proyección conservadora de 1 dólar por euro. UN ولدى إعداد ميزانية الفترة 2004-2005، اعتمد تقدير معتدل لسعر الصرف قدره دولار واحد لليورو الواحد.
    Descripción de los arreglos institucionales adoptados para la preparación del inventario UN 1-2 وصف الترتيبات المؤسسية الخاصة بإعداد قوائم الجرد
    Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. UN وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جداً في إعداد هذا التقرير.
    Debe contener suficiente información para mostrar que las horas de trabajo reclamadas corresponden a trabajos realizados que fueron necesarios y razonables para la preparación del caso. UN وينبغي أن يتضمن البيان أيضا معلومات كافية تبين أن الوقت المطالب بأجر عنه كان يتعلق بأعمال ضرورية ومعقولة لتحضير القضية.
    DIRECTRICES para la preparación del PROGRAMA DE ACCIÓN UN مبادئ توجيهية لإعداد برنامج العمل من أجل التنمية
    La armonización de los períodos de programación es esencial para la preparación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتشكل مواءمة فترات البرمجة أمرا لا غنى عنه لإعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    j) Una descripción de los arreglos institucionales adoptados para la preparación del inventario. UN (ي) شرح للترتيبات المؤسسية الموضوعة فيما يتعلق بإعداد قوائم الجرد.
    Por último, la oradora dice que el Gobierno ha contratado a una organización de defensa de la mujer para realizar consultas amplias entre órganos gubernamentales y no gubernamentales y otras instituciones y partes pertinentes para la preparación del informe. UN واختتمت بيانها قائلة إن الحكومة استعانت بمنظمة نسائية لتقوم بإجراء مشاورات واسعة النطاق فيما بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المؤسسات والأطراف الفاعلة المعنية بغرض إعداد هذا التقرير.
    para la preparación del informe fue muy beneficiosa la participación activa y constructiva de muchos gobiernos, organizaciones internacionales, personas procedentes del mundo académico, organizaciones no gubernamentales y reclusos. UN وقد استفيد في إعداد التقرير استفادة كبيرة من المشاركة النشطة والبناءة للعديد من الحكومات، والمنظمات الدولية، والأوساط الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، والسجناء.
    4. Las Partes no incluidas en el anexo I podrán proporcionar una descripción sucinta de las disposiciones institucionales que se utilicen para la preparación del inventario con carácter regular, o una lista de las deficiencias observadas en este terreno. UN ٤- ويمكن لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أن تقدم وصفاً مقتضباً للترتيبات المؤسسية القائمة التي تعتبر ذات صلة بإعداد قائمة الجرد على أساس مستمر، أو قائمة بجوانب القصور المتصورة في هذا المجال.
    c) Auxiliares de investigación: dos personas/mes para los análisis de laboratorio y seis personas/mes para la preparación del informe; UN (ج) مستوى الباحثين المساعدين: شهرا عمل - فرد بالنسبة للتحليل المختبري، وستة أشهر عمل - فرد بالنسبة لإعداد التقرير.
    Argelia expresó la esperanza de que el amplio proceso llevado a cabo para la preparación del examen periódico universal se mantuviera en la etapa de aplicación de las recomendaciones. UN وأعربت الجزائر عن أملها في أن يتم الإبقاء في مرحلة التنفيذ على المشاورة الواسعة التي عُقدت استعداداً للاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد